In April 2011, Arnold donated a painting of his childhood bear to The Bristol Autism Project, which helps autistic children of Bristol. |
В апреле 2011 года Алекс пожертвовал свои картины для проекта Bristol Autism Project, которое обеспечивает помощь детям, больных аутизмом. |
(c) Incorporated AIEPI NEONATAL into the standard for Comprehensive Childhood Care; |
с) включение компонента АИЭПИ для новорожденных в качестве нормы всесторонней помощи детям; |
In 1992, childhood friend and investment banker John W. Rogers, Jr., appointed Duncan director of the Ariel Education Initiative, a program mentoring children at one of the city's worst-performing elementary schools and then assisting them as they proceeded further in the education system. |
В 1992 году его друг и инвестиционный банкир Джон Роджерс назначил Дункана директором программы Ariel Education Initiative, призванной помочь получить образование и пойти учиться дальше детям одной из худших городских школ Чикаго. |
Can you go get us the White House literature on poverty and childhood hunger? |
Не могла бы ты принести нам документы по нищете и голодающим детям? |
Opening hours have been extended in 88 health units, which now open from 7 a.m. to 7 p.m. to provide medical services, including treatment of childhood ailments, making it possible for parents to bring their children in outside their own working hours. |
Увеличилась продолжительность работы в 88 медицинских пунктах, которые отныне открыты с 7.00 до 19.00 для оказания текущей и неотложной медицинской помощи детям, что позволяет родителям приводить их во внерабочие часы. в 1994 году до 6,9 млн. в 1999 году. |
The Government of France reported that, according to a 1997 study carried out in 82 departments by the National Observatory for Childhood in Danger, 21,000 minors were found to be ill-treated. |
Правительство Франции сообщило, что, согласно исследованию, проведенному в 82 департаментах Национальной службой помощи детям, находящимся в трудных условиях, были выявлены 21000 случаев жестокого обращения с несовершеннолетними. |
The New Generation Health Insurance Scheme guarantees care for children born on or after 1 December 2006, who are covered for a total of 116 health interventions to protect them from the main childhood ailments. |
в рамках Программы медицинского страхования для нового поколения особое внимание уделяется детям в возрасте до пяти лет, родившимся после 1 декабря 2006 года, которые в 116 случаях серьезных заболеваний получили средства на лечение. |
The Integrated Management of Childhood Illnesses program in Uganda provides other countries in the African Region with a model of delivery of an integrated package of essential services for children. |
Комплексная программа лечения детских болезней в Уганде является для других стран Африканского региона моделью предоставления базовых услуг детям на комплексной основе. |
Childhood bipolar - children as young as four are beinglabeled bipolar because they have temper tantrums, which scoresthem high on their bipolar checklist. |
Биполярное расстройство - детям четырех лет ставят такойдиагноз, если у них бывают приступы гнева, что в разы поднимает ихпо шкале биполярного расстройства. |
Childhood bipolar - children as young as four are being labeled bipolar because they have temper tantrums, which scores them high on their bipolar checklist. |
Биполярное расстройство - детям четырех лет ставят такой диагноз, если у них бывают приступы гнева, что в разы поднимает их по шкале биполярного расстройства. |
In FY 2008/09, the MOHP extended the service of zinc supplementation in children to 52 districts, and the Community Based Integrated Management of Childhood Illness (CB-IMCI) to all 75 districts. |
В 2008/09 ФГ МЗН охватило 52 района программой назначения детям цинковых добавок, а программой комплексной борьбы с детскими болезнями на уровне общин были охвачены все 75 районов. |
UNICEF support to facility-based emergency obstetric care, the Integrated Management of Childhood Illness, PMTCT-plus and the care, treatment and support of children infected and affected by HIV will prioritize poor districts. |
ЮНИСЕФ поддерживает стационарное оказание чрезвычайной акушерско-гинекологической помощи, инициативу «Комплексное лечение детских заболеваний», систему «ППВМР-плюс» и предоставление помощи, лечения и поддержки детям, инфицированным и затронутым ВИЧ, причем в первую очередь в бедных районах. |
The vicious InfectionMalnutrition circle can be curbed by strengthening and expanding the services provided to children through the Integrated Management of Childhood Illness or IMCI strategy proposed by the Pan American Health Organization/World Health Organization and adopted by Haiti. |
Порочный круг "ИнфекцияНедоедание" можно разорвать, расширив спектр и повысив качество услуг, предоставляемых детям в рамках стратегии Комплексной программы лечения детских болезней, предложенной Панамериканской организацией здравоохранения/Всемирной организацией здравоохранения и принятой Гаити. |
For implementation of the project, the Office of the General Coordinator is in charge of the Secretariat for Childhood and Adolescence, which is the lead body for policies and programmes relating to children and adolescents, in accordance with Code No. 1681/01. |
Общей координацией мероприятий по осуществлению этого проекта занимается Национальный секретариат по детям детей и подростков, который является головным учреждением по осуществлению политики и программ в интересах детей и подростков в соответствии с Кодексом Nº 1680/01. |
a) Programme of comprehensive care for children The Programme of Comprehensive Care for Children has been implemented through the strategy of Integrated Care of Prevalent Childhood Diseases. |
укрепление межсекторальной координации при применении стратегии АИЭПИ при поддержке других сторон; с) включение компонента АИЭПИ для новорожденных в качестве нормы всесторонней помощи детям; d) включение в АИЭПИ новых компонентов: развитие детей, жестокое обращение с детьми и реанимация новорожденных. |