Английский - русский
Перевод слова Chief
Вариант перевода Командующий

Примеры в контексте "Chief - Командующий"

Примеры: Chief - Командующий
Chief of the Defence Force Brigadier General Ruak had learned of the actions of F-FDTL from an Internet report read while travelling in Indonesia during the late afternoon of 28 April. Командующий Силами обороны бригадный генерал Руак узнал о действиях Ф-ФДТЛ из сообщения в Интернете, которое он прочитал во время поездки по Индонезии вечером 28 апреля.
The Commission concludes that in arming civilians, the Minister and the Chief of the Defence Force acted without lawful authority and created a situation of significant potential danger. Комиссия делает вывод о том, что, вооружая гражданских лиц, министр и командующий Силами обороны действовали без предусмотренных законом полномочий и создали потенциально опасную ситуацию.
The Commission is of the view that it was the duty of the Chief of the Defence Force to exhaust all avenues either to prevent or stop the confrontation with PNTL. Комиссия считает, что командующий Силами обороны был обязан использовать все средства для предупреждения или прекращения конфронтации с НПТЛ.
Section 3(3) and 3(5) of the HSNO Act require the Chief of Defence Force to develop Codes of Practice for Hazardous Substances which meet or conform to the requirements prescribed by Regulation. Статья З(З) и (5) Закона об ОВНО требует, чтобы командующий Силами обороны разработал нормы и правила, касающиеся использования опасных веществ, которые отвечают или удовлетворяют требованиям, установленным этим положением.
Later in the day, the Georgian Defence Minister and the Chief of the National Guard arrived in the Kodori Valley and went to the Marukhi Pass. Позже в тот же день в Кодорское ущелье прибыли грузинский министр обороны и командующий национальной гвардией, которые отправились на Марухский перевал.
The joint security agencies meeting, which is held once every two weeks, is attended by the UNMISET Force Commander, the United Nations Senior Police Adviser, the Chief of F-FDTL and the General Commander of PNTL, together with associated staff from those agencies. В совместном совещании органов безопасности, которое проводится раз в две недели, участвуют Командующий Силами МООНПВТ, Старший полицейский советник Организации Объединенных Наций, Командующий Ф-ФДТЛ и начальник НПТЛ вместе с соответствующим персоналом этих ведомств.
Early in March, the Chief of Defence Forces formed a Coordination Committee to manage the implementation of national security force activities delivered as part of the road map and the National Security and Stabilization Plan. В начале марта командующий Силами обороны сформировал Координационный комитет для руководства мероприятиями Национальных сил безопасности, проводимых в рамках «дорожной карты» и Национального плана по обеспечению безопасности и стабилизации.
While recognizing that the Chief of the Defence Force was faced with a mass walkout of personnel and the need to maintain the discipline of the force, the Commission notes significant discrepancies between the action taken by him and the procedures required by law. Признавая, что командующий Силами обороны столкнулся с проблемой массового ухода военнослужащих и с необходимостью поддерживать дисциплину в войсках, Комиссия указывает на серьезные несоответствия между принятыми им мерами и процедурами, определенными законом.
It seems that this report indicated that the commander of the fourth military region and the provincial chief of SNR must be held accountable. Как представляется, в этом докладе указывается, что ответственность должны понести командующий четвертым военным округом и начальник НСР в провинции.
Accordingly, the commander of the United States forces in South Korea and the South Korean military chief drafted a "joint plan to cope with local provocation". Соответственно, командующий вооруженными силами Соединенных Штатов в Южной Корее и начальник штаба вооруженных сил Южной Кореи подготовили «совместный план реагирования на локальную провокацию».
The former deputy chief of staff and commander of operations of FPLC, Bosco Ntaganda, voluntarily surrendered to the International Criminal Court, which had previously issued an arrest warrant for him in 2006. Боско Нтаганда, бывший заместитель начальника штаба и командующий операциями ПСОК, добровольно явился в распоряжение Международного уголовного суда, который в 2006 году выдал первый ордер на его арест.
A verification procedure is being developed whereby the United Nations can inspect the equipment provided upon arrival in the mission area and at any time the special representative of the Secretary-General, the chief administrative officer, or force commander believe that a contingent is not meeting its obligations. Разрабатывается процедура проверки, в соответствии с которой Организация Объединенных Наций сможет инспектировать поставляемое имущество в момент его прибытия в район миссии и в любое другое время, если специальный представитель Генерального секретаря, старший административный сотрудник или командующий силами сочтут, что контингент не выполняет свои обязательства.
The Force Commander will exercise command and control over air support assets through the Joint Operations Centre and over mission enablers through the Joint Logistics Operations Centre and the chief, integrated support services. Командующий Силами будет осуществлять командование и управление авиационными средствами через Объединенный оперативный центр и системами обеспечения миссии через Объединенный центр логистических операций и начальника Отдела комплексного вспомогательного обслуживания.
Among the interviewees were the regional commander of the fourth military region, the former governor of Muyinga, the former provincial chief of SNR and the two military officers who had been arrested in September 2006 in connection with the massacre. Среди этих лиц были командующий четвертым военным округом, бывший губернатор Муйинге, бывший начальник НСР в провинции и два офицера, арестованных в сентябре 2006 года в связи с этой расправой.
Chief Corporal, Forces Nouvelles Commander, Korhogo Sector. Старший капрал, командующий «Новых сил» по сектору Корого.
Vice-Admiral Ron Lloyd is the current Commander of the Royal Canadian Navy and Chief of the Naval Staff. Вице-адмирал Марк Норман - нынешний Командующий Королевским канадским военно-морским флотом и начальник штаба флота.
The Chief of Staff continued to be a despised Rwandan Commander. Начальником штаба по-прежнему был снискавший дурную славу командующий руандиец.
The Force Commander, Lieutenant-General Bernard Janvier, took similar action with the Chief of Staff of the Croatian Army, General Cervenko. Командующий силами генерал-лейтенант Бернар Жанвье принял аналогичные меры с начальником штаба хорватской армии генералом Червенко.
The Chief Military Observer of UNOMIG and the Commander of the CIS peacekeeping force, Major General Sergei Korobko, also participated in that meeting. Главный военный наблюдатель МООННГ и командующий миротворческими силами СНГ генерал-майор Сергей Коробко также участвовали в этой встрече.
UNFICYP continued to be led by my Special Representative and Chief of Mission, Zbigniew Wlosowicz, assisted by the Force Commander, Major-General Hebert Figoli. ВСООНК по-прежнему возглавляет мой Специальный представитель и Глава миссии Збигнев Влосович, которому помогает Командующий Силами генерал-майор Эберт Фиголи.
Both the Force Commander and the UNPROFOR Commander's Chief of Staff communicated these decisions to General Tolimir by telephone. Командующий Силами и начальник штаба Командующего СООНО сообщили об этих решениях генералу Толимиру по телефону.
The Chief Military Observer of UNOMIG and the Commander of the CIS peace-keeping force continue to meet regularly and their principal subordinates meet frequently to ensure effective coordination. Главный военный наблюдатель МООННГ и Командующий миротворческими силами СНГ на регулярной основе продолжают встречи, и их непосредственные подчиненные часто встречаются с целью обеспечения эффективной координации.
The Commander of the National Guard, on the other hand, has nominated his Chief of Staff as UNFICYP's interlocutor in the matter. Командующий Национальной гвардией, с другой стороны, поручил ведение переговоров с ВСООНК по этому вопросу своему начальнику штаба.
The Force Commander then requested his Chief of Staff to contact the Netherlands Minister of Defence, to determine which line of response his Government supported. Затем Командующий Силами предложил своему начальнику штаба связаться с министром обороны Нидерландов и выяснить, какой план ответных действий поддерживает его правительство.
Throughout this period, the Force Commander Major-General Joseph W. Kinzer and Chief Superintendent Neil Pouliot have provided distinguished leadership to their personnel. В течение всего этого периода Командующий Силами генерал-майор Джозеф У. Кинзер и Главный суперинтендант Нил Пурльо обеспечивали умелое руководство своим персоналом.