| Chicken, water, fire. | Курица. Вода. Огонь. |
| I am afraid that badly I am prepared single we have chicken fried and cucumbers is a little cheese and is not sufficient we have frambuesa jelly, apple pie but I am afraid that are no great desserts we do not have sufficient I found a little spongy pie | Ты застал меня немного врасплох, я боюсь... курица... огурцы... а, вот сыр... у меня есть... холодец... яблочный пирог... о, нет! ... хорошо! ... |
| How about we play some Earpiece Chicken? | Поиграем в «Курица с наушником». |
| Chicken keeps cooking after it's off the grill, right? | Курица готовится, пока не подрумянится корочка, правильно? |
| The Chicken responds: "How about 'ham-n-eggs'?" | Курица думает и говорит: «Почему бы не назвать "Яичница с беконом"?». |
| You want that Chicken à la King business served on toast? | Для этого нужна курица в сухарях? |
| So I'm suggesting something that's pretty big where I come from, and it's a game called "Chicken." | И предложил ему нечто интересное - сыграть в игру, название которой "Курица". |
| Aurora's chicken pepperoni. | Курица с острым перцем. Фирменное блюдо Авроры. |
| Aurora's chicken pepperoni. | Аврорина фирменная курица с острым перцем. |
| There's some fried chicken in there, too. | И еще жареная курица. |
| Maybe we ought to burn the chicken a little. | Может, курица должна подгореть. |
| I loved the General So's chicken | Мне нравится Курица Тцо. |
| One rosemary-garlic chicken coming up! | Курица с розмарином и чесноком! |
| 'Is it a chicken?' ~ No! | Она что, курица? |
| Your new partner is a crime-fighting chicken named Whitaker. | Твой новый напарник - курица. |
| JUST LIVING HIS LIFE. AND THE CHICKEN IS LIKE I'M | Поэтому курица перешла дорогу, а чёрный мужик пошёл дальше по своим делам. |