Although these ports were not widely used, NeXTSTEP gained popularity at institutions such as First Chicago NBD, Swiss Bank Corporation, O'Connor and Company, and other organizations owing to its programming model. |
Несмотря на то, что эти порты широко не использовались, NeXTSTEP завоевала популярность в институтах таких, как First Chicago NBD, Swiss Bank Corporation, O'Connor and Company и других. |
Greg Kot of the Chicago Tribune called it "powerful and moving art" that Rihanna personalizes in a way that suggests she had more creative input than on her previous albums. |
Грег Кот из Chicago Tribune назвал его "мощным и движущимся искусством", которое Рианна персонифицирует таким образом, что предполагает, что у нее был более творческий вклад, чем на ее предыдущих альбомах. |
Among the major U.S. high frequency trading firms are Chicago Trading, Virtu Financial, Timber Hill, ATD, GETCO, and Citadel LLC. |
Крупнейшие высокочастотные трейдеры США: Chicago Trading, Virtu Financial, Timber Hill, ATD, GETCO, Tradebot, Citadel LLC. |
He was advanced to captain on 11 August 1898, and was transferred to USS Chicago in November of that year. |
11 августа 1898 года он был произведён в капитаны и в ноябре того же года был переведён на бронепалубный крейсер USS Chicago. |
Roger Ebert of the Chicago Sun-Times gave it two stars, calling it "no masterpiece" but praising Grodin's work and noting that the dogs carried the film. |
Роджер Эберт из Chicago Sun-Times дал фильму две звезды, назвав фильм «не шедевром», но похвалив работу Гродина и отметив, что собаки несли весь фильм. |
His father was Robert W. Patterson Jr., a journalist at the Chicago Tribune who married the owner's daughter and rose to prominence at the Tribune. |
Его отец - Роберт У. Паттерсон, журналист Chicago Tribune, который женился на дочери владельца газеты и сделал успешную карьеру. |
In 1926, he helped pioneer the Chicago Art Institute Summer School of Painting (later named Ox-Bow) in Saugatuck, Michigan, where he spent most of his remaining summers teaching and painting. |
В 1926 году художник принял участие в организации школы Chicago Art Institute Summer School of Painting (позднее названной Ox-Bow) в городе Saugatuck, штат Мичиган, где провел большую часть своей последующей жизни, занимаясь преподаванием живописи. |
The Chicago Reader called Morra a"... compulsive hustler who became obese once he decided to substitute beer for drugs, "and acknowledges that"... he was also a gifted raconteur", especially in informal, relaxed settings. |
Так, Chicago Reader назвала его «навязчивым хастлером, страдавшим ожирением и однажды решившим заменить пиво на наркотики», но также признала, что «он был талантливым рассказчиком», особенно в неформальной, расслабляющей обстановке. |
Kelly was an associate in the Chicago office of law firm Bickel & Brewer LLP, during which time she co-wrote an article for the American Bar Association's journal, Litigation, called "The Conflicting Roles of Lawyer as Director". |
Сначала работала юристом в «Chicago office of Bickel & Brewer LLP», во время работы там стала соавтором статьи для Американской ассоциации юристов под названием «Конфликт ролей адвоката как директора» с чего и началась её журналистская карьера. |
Mike Thomas from Chicago Sun-Times said that Filled with private details from Madonna's life, Taraborrelli gives us the first in-depth look at the Material Girl in more than a decade. |
Майк Томас (Mike Thomas) из Chicago Sun-Times писал: «Владея частными сведениями из жизни Мадонны, Тараборелли дает нам первый глубокий взгляд на Материальную девушку за более чем десятилетие. |
The Chicago Chimera defeated the Carolina Core by 22 points to 21, to become the first CGS Regional Champions. |
Представители франшизы Chicago Chimera победили игроков Carolina Core, набрав 22 очка (против 21 очка у CC), и стали первыми региональными чемпионами CGS. |
Philip French of The Guardian stated that Pinto "captivates" in the lead role, while Roger Ebert of the Chicago Sun-Times called her performance "touchingly beautiful". |
Филип Френч из The Guardian заметил, что Пинто «очаровательна» в главной роли, а Роджер Эберт из Chicago Sun-Times назвал её актёрское исполнение «трогательно красивым». |
Students at Besuki wore Western clothing, and the Chicago Tribune described the school as "so progressive that teachers wore miniskirts and all students were encouraged to celebrate Christmas". |
Студенты в Бесуки носили западную одежду, и Chicago Tribune назвала школу "настолько продвинутой" что учительницы носили мини-юбки и всех учащих призывали праздновать Рождество». |
The Galena and Chicago Union Railroad was profitable from the start and eventually extended out to Wisconsin, bringing grain from the Great Plains into the city. |
Компании Galena and Chicago Union Railroad, которая стала управлять дорогой, было выгодно расширять её в Висконсин для налаживания перевозок зерна с Великих Равнин в Чикаго. |
The Structure of Scientific Revolutions was first published as a monograph in the International Encyclopedia of Unified Science, then as a book by University of Chicago Press in 1962. |
Впервые работа была опубликована как монография в International Encyclopedia of Unified Science, затем как книга в издательстве University of Chicago Press в 1962 году. |
Maureen Ryan of the Chicago Tribune felt fans echoed this view, describing their reaction as "muted," as they were more angry at Ana Lucia for shooting Shannon. |
Морин Райан из «Chicago Tribune» чувствовала, что фанаты ответили на эту точку зрения тем, что их реакция была «безмолвной», так как они больше всего были злы на Ану-Люсию за то, что она застрелила Шеннон. |
The Chicago Manual of Style, 16th edition (University of Chicago Press, 2010), paragraph 6.18 When a conjunction joins the last two elements in a series of three or more, a comma... should appear before the conjunction. |
The Chicago Manual of Style, 15-е издание (University of Chicago Press, 2003), параграф 6.19 Когда союз соединяет два последних элемента в ряду, запятая... должна присутствовать перед союзом. |
Jim DeRogatis of the Chicago Sun Times gave the record a three-and-a-half star review, calling it "inconsistent", but admitting "it's satisfying and surprising to hear a band of U2's status being so playful, experimental, and downright weird". |
Джим Дерогатис из Chicago Sun-Times (англ.)русск. поставил записи три с половиной балла, назвав её «неровной», но признавая: «Приятно и удивительно услышать от группы в статуса U2 нечто настолько игривое, экспериментальное и откровенно странное». |
In July 2007, the Chicago Sun-Times reported that Nitollano, who was never contractually obligated to join the Pussycat Dolls, had decided to embark on a solo career. |
В июле 2007 года газета Chicago Sun-Timesruen сообщила о том, что Нитоллано, которая по контракту никогда не была обязана присоединиться к Pussycat Dolls, решила начать сольную карьеру. |
Major American newspapers such as the Boston Herald, Chicago Sun-Times, The Philadelphia Inquirer, The Washington Post and San Francisco Chronicle placed the story on the front page. |
Крупнейшие американские газеты, такие как Boston Herald (англ.), Chicago Sun-Times (англ.), Philadelphia Inquirer, Washington Post и San Francisco Chronicle, поместили статью о нападении на своих первых полосах. |
Public Service: The Chicago Daily News, for calling public attention to the issue of providing birth control services in the public health programs in its area. |
1963 - Chicago Daily News (англ. Chicago Daily News), за привлечение внимания общественности к проблеме предоставления услуг по контролю рождаемости в программах общественного здравоохранения района. |
Ronald Kotulak, writing for the Chicago Tribune, called the particle "bizarre" and stated that the meson "may open the door to a new era of physics" with its proven interactions with the "spooky realm of antimatter". |
Рональд Котлак, пишущий для Chicago Tribune, назвал частицу «странной» и заявил, что мезон «может открыть дверь в новую эру физики» из-за его доказанного взаимодействия с «жуткой антиматерией». |
In January 2012, the band released the album Live from The Vic in Chicago, recorded during their 2011 tour, and also toured with the Big Day Out music festival. |
В январе 2012 года группа выпустила концертный альбом под названием Live from The Vic in Chicago, записанный во время турне 2011 года и гастролей с фестиваля Big Day Out. |
Duff told the Chicago Sun-Times in 2005 that because she was under the control of a record label during the making of Metamorphosis and Hilary Duff, she wasn't able to incorporate the sound she wanted into her recordings. |
Дафф рассказала Chicago Sun-Times в 2005 г., что из-за давления со стороны лейбла во время создания Metamorphosis и Hilary Duff она не могла внести те коррективы в звучание, которые она хотела. |
Since 1990, Kot has been the music critic at the Chicago Tribune, where he has covered popular music and reported on music-related social, political and business issues. |
Начиная с 1990 года Кот публикуется в газете в Chicago Tribune, где освещает популярную музыку и рассказывает о социальных, политических и деловых вопросах, связанных с музыкой. |