Английский - русский
Перевод слова Chemicals
Вариант перевода Химикатами

Примеры в контексте "Chemicals - Химикатами"

Примеры: Chemicals - Химикатами
He forgot to wash his hands after playing with some chemicals and then found his food tasted sweet. Он забыл помыть руки после игры с некоторыми химикатами и затем обнаружил, что у его еда сладкая на вкус.
'Cause if I see Another barrel of chemicals With my name on it... Потому что, если я еще раз увижу бочку с химикатами с моим именем на ней...
Well, I already shampooed him with the toxic chemicals, but thanks. Я уже вымыла ему голову шампунем с токсичными химикатами, но спасибо.
Let's make a deal for the chemicals, and we all walk away happy. Давайте заключим сделку с химикатами, и все разойдутся счастливыми.
Fifteen member countries identified 40 sites polluted by chemicals for the pilot project demonstrating environmental clean-up procedures. Пятнадцать стран-членов определили 40 районов, загрязненных химикатами, для экспериментального проекта, демонстрирующего процедуры экологической очистки.
Many activities are being undertaken within and outside the United Nations system towards the environmentally sound management of chemicals. Многие мероприятия, проводимые в рамках системы Организации Объединенных Наций и за ее пределами, направлены на обеспечение экологически безопасного обращения с химикатами.
Great steps have been taken in controlling the chemicals that can be used for illicit drug production. Были приняты значительные меры по контролю над химикатами, которые могут быть использованы для производства запрещенных наркотиков.
Darkroom negative processing suite (portable), with chemicals. Комплект (переносной) для фотолаборатории, с химикатами.
International consensus was finally reached on the need for a legally binding treaty to promote chemical safety by preventing unwanted trade in hazardous chemicals and pesticides. Наконец достигнут международный консенсус в отношении необходимости принятия имеющего обязательную юридическую силу договора, призванного обеспечить химическую безопасность посредством предупреждения нежелательной торговли опасными химикатами и пестицидами.
The soil and the ground water were contaminated with dyestuffs and chemicals down to a depth of 2 m. Грунт и грунтовые воды загрязнены красящими веществами и химикатами на глубину до 2 метров.
China attaches importance to the control and management of the trade in sensitive chemicals. Китай придает важное значение контролю и регулированию торговли химикатами стратегического назначения.
These costs will be modest, especially compared with the advantages of membership, including trade in chemicals. Эти расходы будут скромными, особенно по сравнению с преимуществами членства, включая торговлю химикатами.
Poisoning by toxic chemicals from waste disposal constitutes the main direct threat to trench fauna. Отравление токсичными химикатами из сброшенных отходов представляет главную прямую угрозу для желобовой фауны158.
Urban agriculture can also have a positive impact on the urban environment, provided that the use of chemicals can be controlled. Городское земледелие также может оказывать положительное влияние на окружающую среду городов, при условии соблюдении контроля над химикатами.
A decision on a model law for the safe handling of pesticides and other agricultural chemicals was adopted in 1998. В 1998 году было принято постановление о типовом законе о безопасном обращении с пестицидами и другими применяемыми в сельском хозяйстве химикатами.
Groups that wish to review capacities for all chemicals management issues could do so by including all these activities in the Step 2 assessment. Группы, желающие рассмотреть возможности для решения всех вопросов управления химикатами, могут сделать это, включив все эти виды деятельности в оценку этапа 2.
Because they were highly susceptible to pest infestation, they required extensive spraying of chemicals. В силу того, что эти сорта обладали высокой восприимчивостью к воздействию насекомых-вредителей, их было необходимо активно опрыскивать химикатами.
There are also concerns that drinking water could be contaminated by the chemicals contained in the herbicides used in such operations. Также существуют опасения в отношении возможности заражения питьевой воды химикатами, содержащимися в гербицидах, которые используются в таких операциях.
We are concerned about global contamination from toxic chemicals used in industry and agriculture. Мы обеспокоены глобальным загрязнением окружающей среды токсичными химикатами, применяемыми в промышленности и сельском хозяйстве.
UNDP also works with countries to identify necessary resources and sources of funding to improve their chemicals management regimes to achieve desired results. ПРООН также работает со странами по определению необходимых ресурсов и источников финансирования для улучшения их режимов управления химикатами с целью достижения желаемых результатов.
Safety and health in the use of chemicals at work: A training manual. Безопасность и здоровье при обращении с химикатами на рабочем месте: учебное пособие.
In addition to governance-related issues, SAICM refers to a number of more specific work areas and chemicals management topics. Кроме вопросов, связанных с управлением, СПМРХВ обращается также к нескольким более специфическим сферам деятельности и темам, относящимся к управлению химикатами.
The capacity assessment of important and urgent chemicals management issues can indicate which activities and actions are of highest priority. Оценка потенциала для решения неотложных и важных вопросов управления химикатами может указать, какие мероприятия и действия высоко приоритетны.
This section would summarise the identified priority chemicals management issues, as well as the results of the capacity assessment and proposals for action. В этом разделе могут быть суммированы установленные приоритетные вопросы управления химикатами, результаты оценки потенциала и предлагаемые меры.
The National Authority requests support and assistance to develop more effective control and monitoring systems of the scheduled chemicals. Национальное управление просит оказать ему помощь и поддержку в создании более эффективных систем контроля и наблюдения за списочными химикатами.