You like chasing the bad guys, and you like meeting girls. |
Тебя нравится преследовать плохих парней, и тебе нравится встречаться с девушками. |
I followed him across state lines, and he turns the tables and starts chasing me. |
Преследуя его, я пересекла границу штата, а он поменялся со мной ролями и начал преследовать меня. |
Why don't you stop chasing me? |
Почему бы тебе просто не перестать преследовать меня? |
What do you do when an assailant is chasing you? |
Шон, как ты будешь вести себя, когда противник будет преследовать тебя? |
I bet you didn't think you'd be chasing a voodoo priest around the countryside when you came to Kembleford, sir. |
Наверняка вы не представляли, когда приехали в Кемблфорд, что в сельской местности будете преследовать жреца вуду. |
'Cause you cut me off and started chasing me, man! |
Потому что вы меня подрезали и начали преследовать! |
So from now on, I'm going to do the chasing, and believe me, brother, you're going to know you've been chased. |
Итак, с этого момента, я буду преследовать тебя, и, поверьте мне, дорогой, ты будешь знать, что тебя преследуют. |
And you think that chasing a poor man... with your jeep and your gun is a good way to control crime? |
И вы думаете, что преследовать беднягу... на вашем джипе с вашим оружием - это хороший способ контролировать преступность? |
He was shot by jealous boyfriend, he didn't want to go to hospital, boyfriend was still chasing him. |
Что его подстрелил ревнивый парень, он не хотел ехать в больницу, потому что парень продолжал его преследовать. |
He reportedly told Hepburn, "I can't see Rhett Butler chasing you for twelve years." |
По сообщениям СМИ он сказал Хепбёрн: «Я не могу смотреть как Ретт Батлер в фильме, будет преследовать вас в течение двенадцати лет». |
David Fear of Rolling Stone gave the film a positive review, saying: There's an emotional resonance to this story about growing old, chasing glory days and the joy of passing the baton that leaves the other two films choking on its digitally rendered dust. |
Дэвид Феар из Rolling Stone дал фильму положительный обзор, сказав: «В этой истории присутствует эмоциональный резонанс о том, как становиться старыми, преследовать дни славы и радость передачи эстафеты, которая оставляет два других фильма задыхающимися от его цифровой пыли. |
Your checks don't lie as well as you do. stop chasing me. |
Твои чеки не врут так же изощрённо, как ты. Прекрати преследовать меня! |
If we can do this, get the tablet, get you everything you need to close the gates of Hell, there's a world out there where nobody - not Crowley, no demon - is chasing you anymore. |
Если у нас получится, достанем Слово, достанем все, что вам нужно, чтобы закрыть Врата Ада, настанет мир, где никто - ни Кроули, ни демоны - не будет преследовать тебя. |
Chasing a ghost north of the border: That's a bold move. |
Преследовать призрак к северу от границы - это дерзкий шаг. |
Chasing us is a waste of resources, general. |
Преследовать нас - это пустая трата ресурсов, генерал. |
Chasing bad guys is not your job. |
Преследовать плохих парней не твоя работа. |
Better than chasing lava snakes. |
Ну, это лучше, чем преследовать лавовых змей. |
then I'll stop chasing you |
тогда я перестану тебя преследовать. |
Stop chasing me, Gwen! |
Прекрати преследовать меня, Гвен! |
They had to have been chasing these women. |
Они должны были преследовать девушек. |
Shocker. Stop chasing me! |
ак мило... ѕрекрати преследовать мен€! |
We're not chasing them? |
Мы не будем их преследовать? |
Then people'll stop chasing her. |
Тогда люди перестанут преследовать ее. |
He won't stop chasing me! |
Он не перестанет преследовать меня! |
While you're out chasing the Obamas? |
Пока ты будешь преследовать Обам? |