| You like chasing the bad guys, and you like meeting girls. | Тебя нравится преследовать плохих парней, и тебе нравится встречаться с девушками. |
| I followed him across state lines, and he turns the tables and starts chasing me. | Преследуя его, я пересекла границу штата, а он поменялся со мной ролями и начал преследовать меня. |
| Why don't you stop chasing me? | Почему бы тебе просто не перестать преследовать меня? |
| What do you do when an assailant is chasing you? | Шон, как ты будешь вести себя, когда противник будет преследовать тебя? |
| I bet you didn't think you'd be chasing a voodoo priest around the countryside when you came to Kembleford, sir. | Наверняка вы не представляли, когда приехали в Кемблфорд, что в сельской местности будете преследовать жреца вуду. |
| 'Cause you cut me off and started chasing me, man! | Потому что вы меня подрезали и начали преследовать! |
| So from now on, I'm going to do the chasing, and believe me, brother, you're going to know you've been chased. | Итак, с этого момента, я буду преследовать тебя, и, поверьте мне, дорогой, ты будешь знать, что тебя преследуют. |
| And you think that chasing a poor man... with your jeep and your gun is a good way to control crime? | И вы думаете, что преследовать беднягу... на вашем джипе с вашим оружием - это хороший способ контролировать преступность? |
| He was shot by jealous boyfriend, he didn't want to go to hospital, boyfriend was still chasing him. | Что его подстрелил ревнивый парень, он не хотел ехать в больницу, потому что парень продолжал его преследовать. |
| He reportedly told Hepburn, "I can't see Rhett Butler chasing you for twelve years." | По сообщениям СМИ он сказал Хепбёрн: «Я не могу смотреть как Ретт Батлер в фильме, будет преследовать вас в течение двенадцати лет». |
| David Fear of Rolling Stone gave the film a positive review, saying: There's an emotional resonance to this story about growing old, chasing glory days and the joy of passing the baton that leaves the other two films choking on its digitally rendered dust. | Дэвид Феар из Rolling Stone дал фильму положительный обзор, сказав: «В этой истории присутствует эмоциональный резонанс о том, как становиться старыми, преследовать дни славы и радость передачи эстафеты, которая оставляет два других фильма задыхающимися от его цифровой пыли. |
| Your checks don't lie as well as you do. stop chasing me. | Твои чеки не врут так же изощрённо, как ты. Прекрати преследовать меня! |
| If we can do this, get the tablet, get you everything you need to close the gates of Hell, there's a world out there where nobody - not Crowley, no demon - is chasing you anymore. | Если у нас получится, достанем Слово, достанем все, что вам нужно, чтобы закрыть Врата Ада, настанет мир, где никто - ни Кроули, ни демоны - не будет преследовать тебя. |
| Chasing a ghost north of the border: That's a bold move. | Преследовать призрак к северу от границы - это дерзкий шаг. |
| Chasing us is a waste of resources, general. | Преследовать нас - это пустая трата ресурсов, генерал. |
| Chasing bad guys is not your job. | Преследовать плохих парней не твоя работа. |
| Better than chasing lava snakes. | Ну, это лучше, чем преследовать лавовых змей. |
| then I'll stop chasing you | тогда я перестану тебя преследовать. |
| Stop chasing me, Gwen! | Прекрати преследовать меня, Гвен! |
| They had to have been chasing these women. | Они должны были преследовать девушек. |
| Shocker. Stop chasing me! | ак мило... ѕрекрати преследовать мен€! |
| We're not chasing them? | Мы не будем их преследовать? |
| Then people'll stop chasing her. | Тогда люди перестанут преследовать ее. |
| He won't stop chasing me! | Он не перестанет преследовать меня! |
| While you're out chasing the Obamas? | Пока ты будешь преследовать Обам? |