The oldest is the (formerly wooden) chapel standing in a grove on the site of the former pond in front of the cemetery. |
Самой старинной является (ранее деревянная) часовня, стоящая в роще на месте бывшего пруда перед кладбищем. |
The château's second chapel was created during Louis XIV's second building campaign (1669-1672), when Louis Le Vau constructed the Château Neuf. |
Вторая часовня Версаля была сооружена во время второй строительной кампании (1669-1672) Людовика XIV, когда Луи Лево создавал новый дворец. |
In the beginning of the 18th century a small wooden chapel was consecrated in honor of Nativity of Mary was built there - it was meant to become a kind of a guardian for a future market. |
В начале XVIII века здесь, на Полуденке, была построена небольшая деревянная часовня, освященная в честь Рождества Пресвятой Богородицы, которой суждено было стать своеобразным хранителем будущего городского рынка. |
The chapel of the Order is in the far eastern end of the crypt of St Paul's Cathedral, but it holds its great services upstairs in the main body of the Cathedral. |
Часовня ордена находится в дальнем восточном конце склепа Собора Святого Павла, но большие службы проводятся в основном отделении собора. |
With a grant from the Heritage Council of New South Wales, the chapel was restored in 1992 with work done by skilled conservators under the aegis of International Conservation Services. |
На грант от Heritage Council of New South Wales часовня была в 1992 году восстановлена под эгидой International Conservation Services. |
By the late 6th century a small chapel had been built into the structure of the amphitheater, though this apparently did not confer any particular religious significance on the building as a whole. |
В конце VI века в конструкцию амфитеатра была встроена небольшая часовня, хотя это и не придало заметного религиозного значения зданию в целом. |
The chapel was licensed in 1352 and was built by August 1366, when Pope Urban V granted the Master and Fellows permission to celebrate Mass in the college. |
Часовня была заложена в 1352 году и построена в 1366 году, в год, когда папа Урбан V предоставил колледжу разрешение на празднование в нём мессы. |
Where the cathedral now stands, there was a small chapel of Our Lady from the 9th to the 12th century, which acquired the status of parish church in 1124. |
Там, где сейчас стоит кафедральный собор, с IX до XII века находилась небольшая часовня Божьей Матери, которая приобрела статус приходской церкви в 1124 году. |
The château's first chapel dated from the time of Louis XIII, and was located in a detached pavilion at the northeast of the château. |
Первая часовня замка появилась во времена правления Людовика XIII. Она размещалась в отдельно стоящем лёгком павильоне у северо-восточной части замка. |
With the construction of the Aile du Nord, the north wing of the château, a new chapel was built. |
При возведении Северного флигеля, северного крыла замка, была построена новая часовня. |
At that time there is already a chapel dedicated to Saint Agatha, which became a collegiate church in 1120, and later served as a barracks for French soldiers in 1636. |
Уже в то время здесь существовала часовня святой Агаты, которая впоследствии была преобразована в коллегиальную церковь в 1120 году, а в 1636 году служила казармой для французских солдат. |
Did you know this chapel is one of the oldest structures in King's Landing? |
Знаете ли вы, что эта часовня - одно из старейших зданий в Королевской Гавани? |
But for you, that chapel reconciles you with your future. and for me, with my past. |
Но вас эта часовня мирит с вашим будущим, а меня - с моим прошлым. |
Your chapel may be clean, what about your conscience? |
Твоя часовня, может, и чиста, но чиста ли твоя совесть? |
The choir and the high chapel were built between 1451 and 1454, with the nave and the oratory between 1460 and 1464. |
Хор и верхняя часовня выстроены между 1451 и 1454 гг., неф и южная молельня - между 1460 и 1464 гг. |
There is a small chapel to the south bearing the year "1573" over the door, the Instruments of the Passion and the initials of Sir John Plunket and his third wife Jenet Sarsfield. |
Существует небольшая часовня на юге с надписью «1573» над дверью, иконами Страстей и инициалам Джона Планкетта и его жены Женет Сарсфилд. |
During the 17th century a fine sacristy was built in Baroque architectural style and, after 1755, the main chapel was rebuilt in neoclassical and Rococo styles (including the tombs of King Afonso IV and his family). |
В XVII веке в стиле барокко была построена нарядная ризница, а после 1755 года главная часовня была перестроена в неоклассическом стиле и стиле рококо (включая гробницы короля Афонсу IV и его семьи). |
Built in 1618, and enlarged in 1667 and again in 1716, the chapel was originally dedicated to the Annunciation. |
Построенная в 1618 году, а после расширенная в 1667 году и еще раз в 1716 году часовня изначально была посвящена Благовещению. |
His son, Louis VII (1120-1180) enlarged the royal residence and added an oratory; the lower floor of the oratory later became the chapel of the present Conciergerie. |
Людовик VII Молодой (или Младший) (1120-1180) увеличил королевские покои и пристроил к ним молельню, нижняя часовня которой впоследствии станет часовней Консьержери. |
The chapel's in the main block, isn't it? Yes. |
Часовня расположена в главном блоке, правильно? |
Father told me that that chapel wasn't built only for you, but also for me. |
Отец сказал мне, что эта часовня была построена не только для тебя Но и для меня |
It comprises 36 cells, a sick bay, recreation rooms, workshop, classroom, canteen, laundry, kitchen, visit halls, chapel, a library containing over 4,000 books and a small gymnasium. |
В нем имеются 36 камер, медицинский изолятор, помещения для отдыха, мастерская, помещение для занятий, столовая, прачечная, кухня, залы для посещений, часовня, библиотека, насчитывающая свыше 4000 томов, и небольшой спортивный зал. |
I read this place was haunted but I didn't know there was a chapel. |
Я читал, что это место с привидениями, но не знал, что это часовня. |
Well, would Mrs. Don Rickles happen to know where the chapel is? |
Что же, мисс Петросян, случаем, не знает, где находится часовня? |
(c) seven parochial homes demolished, one chapel damaged and two demolished, and the Eparchy seat destroyed. |
с) семь молельных домов разрушены, одна часовня разрушена и разрушена резиденция епархии. |