| The chapel was anointed on 25 August 2012. | Часовня была освящена 25-го августа 2012 года. |
| The chapel is considered one of the most significant works of Gothic architecture in Slovakia. | Часовня считается одним из самых ранних сооружений готической архитектуры в Словакии. |
| The wooden chapel was burned down on 12 July 1912. | Деревянная часовня сгорела 12 июля 1912 года. |
| The chapel still has sanctity for some people. | Часовня останется неприкосновенной для некоторых людей. |
| Highway 62, there's an abandoned chapel. | Есть заброшенная часовня по Шоссе 62. |
| Moreover, why exactly this chapel? | Более того, почему именно эта часовня? |
| Since I have the chapel, my dead defend me. | С тех пор, как у меня есть часовня, мои мертвые защищают меня. |
| Now, one contemporary did write that the chapel was too beautiful to not cause controversy. | Один его современник написал, что часовня была слишком красива, чтобы не быть предметом споров. |
| They have a lovely chapel at Caroline's school. | В школе Кэролайн есть миленькая часовня. |
| This is the chapel I was telling you about from the Byzantine era. | О, вот та часовня, о которой я говорил. |
| It wasn't like there was a town actually, it was just this little chapel. | Это был не город, это была просто маленькая часовня. |
| The present chapel of the Palace of Versailles is the fifth in the history of the palace. | Существующая в настоящее время Часовня Версаля (фр. Chapelle du château de Versailles) является пятой по счету в истории Дворца. |
| The new chapel of St. Nicholas in the center of the port was consecrated in 2000. | Новая часовня святого Николая в центре порта освящена в 2000 году. |
| In 1925, the chapel was destroyed and revived again in 1995 with the help of private donations. | В 1925 году часовня была разрушена и возрождена в 1995 году - опять при помощи частных пожертвований. |
| The supreme example of the new style was the upper chapel of Sainte-Chapelle, where the walls seemed to be made entirely of stained glass. | Примером нового стиля стала часовня Сент-Шапель, где стены, казалось, были целиком сделаны из витражного стекла. |
| In addition, the internal courtyard of the old hospital in Meljine is decorated with a fountain and a small chapel dedicated to St. Rock. | Кроме этого, внутренний двор лазарета в Мельине украшает фонтан и небольшая часовня, посвященная Святому Року. |
| A small chapel, known as the Chapel of Santa Cruz, stands close to the fort. | Рядом с фортом находится небольшая часовня, известная как часовня Санта-Крус. |
| And we only have the chapel for two more hours. | И в нашем распоряжении часовня еще на два часа. |
| The school's chapel is part of the original structure. | Университетская часовня является частью оригинальной структуры этого здания. |
| The chapel is formed by three spans 18.7 meters long and 11 meters wide. | Мрачная часовня состоит из трёх пролетов 18,7 метров длиной и 11 метров шириной. |
| In several years on the monastery earth appeared on the wooden chapel and cells which subsequently replaced into stone. | Через несколько лет на территории монастыря была возведена деревянная часовня - каплица и келии, которые впоследствии были заменены на каменные. |
| In the 13th century, a chapel was constructed at the summit. | В XIX веке на этом месте была построена новая часовня. |
| The chapel seats about 150 people. | Часовня вмещала в себя около 150 человек. |
| During World War II most of the stained glass was removed and the chapel again escaped damage. | Во время Второй мировой войны большая часть витражей была снята, и часовня Королевского колледжа снова осталась невредимой. |
| This event was celebrated by building a chapel. | В честь этого события и была сооружена часовня. |