Английский - русский
Перевод слова Channelled
Вариант перевода Направляется

Примеры в контексте "Channelled - Направляется"

Примеры: Channelled - Направляется
They acknowledged the need for enhanced efforts against poppy cultivation and drug production, trade and consumption, noting that a considerable share of related profits was being channelled to finance the insurgency, terrorism, corruption and criminal activities, including from abroad. Они признали необходимость активизации усилий по борьбе с выращиванием опийного мака и производством, оборотом и потреблением наркотиков, отметив, что значительная доля связанных с этим доходов направляется на финансирование повстанцев, терроризма и коррупционной и преступной деятельности, в том числе из-за рубежа.
This implied, inter alia, that (a) the aid provided was channelled to key sectors of the economy and society, with the full involvement of civil society; and (b) the way funds were used and the results achieved were be fully monitored. Это подразумевает, в частности, что а) предоставляемая помощь направляется в ключевые секторы экономики и общества при всестороннем участии гражданского общества и Ь) способы использования средства и достигнутые результаты являются объектом всестороннего контроля.
Her delegation had taken note of the Committee's concern that funding had been channelled towards faith-based organizations at the expense of women's organizations; however, all funding was allocated on the basis of strict criteria. Делегация страны оратора приняла к сведению обеспокоенность Комитета по поводу того, что финансирование направляется религиозным организациям в ущерб женским организациям; однако все финансирование выделяется на основе строгих критериев.
Much of the borrowing is from domestic creditors, channelled to government enterprises or private sector borrowers, or via off-budget public-private partnerships and other contingent liabilities. Значительная часть заемных средств предоставляется внутренними кредиторами и направляется государственным предприятиям или заемщикам из частного сектора или же поступает по линии внебюджетных механизмов партнерства между государственным и частным секторами и в виде других условных обязательств.
Mr. Kittikhoun (Lao People's Democratic Republic) attributed the delay in submitting the reports to the situation of the Republic as a landlocked developing country with a limited number of qualified human and financial resources, most of which had to be channelled into poverty eradication. Г-н Киттикхун (Лаосская Народно-Демократическая Республика) задержку в предоставлении докладов объясняет тем, что республика как не имеющая выхода к морю развивающаяся страна располагает лишь ограниченным количеством квалифицированных специалистов и скудными финансовыми ресурсами, большая часть которых направляется на решение задачи искоренения нищеты.
Since only 5 per cent of ODA is channelled to forestry research, compared to about 10 per cent for agriculture, it is no surprise that there has been a lack of new breakthroughs in forestry technology in the recent past. Поскольку на исследования в области лесного хозяйства направляется всего лишь 5 процентов ОПР (по сравнению с примерно 10 процентами на сельскохозяйственные исследования), отсутствие в последние годы каких-либо новых прорывов в области лесной технологии не вызывает удивления.
Huge quantities of small arms, as well as state-of-the art weapons released in the aftermath of the cold war, are being illegally channelled to vulnerable regions, thus affecting the safety and security of the countries of those regions. ное количество стрелкового оружия, равно как и самые современные виды вооружений, появившееся после окончания "холодной войны", незаконным путем направляется в уязвимые районы, что подрывает безопасность стран в этих регионах.
For example, about 40 per cent of all budget revenues are currently being channelled into serving the country's external debt. Например, в настоящее время около 40 процентов всех бюджетных поступлений направляется на обслуживание внешней задолженности, списание которой позволило бы высвободившиеся средства инвестировать в сферы, критически важные для достижения целей развития.
a) Direct financial assistance channelled via two main routes: а) Прямая помощь направляется главным образом по двум каналам: