Примеры в контексте "Chamber - Зал"

Примеры: Chamber - Зал
Would it help, as some appear to be proposing, to bring the START process into this chamber and subject it to preordained timetables and negotiation by 60 countries instead of 2? Но пойдет ли нам на пользу, если мы, как это, пожалуй, предлагает кое-кто, привнесем сюда в зал процесс СНВ и увяжем его с заданными графиками и переговорными усилиями теперь уже не двух стран, а шестидесяти?
New York, UN Headquarters, ECOSOC CHAMBER, 15 December 2005 Нью-Йорк, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, зал заседаний Экономического и Социального Совета, 15 декабря 2005 года
Harkyn enters the Chamber of Lies in the Rhogar Realm and unlocks the path to an unusual demon that Yetka says is linked to her family. В мире рогаров Харкин входит в Зал Лжи и находит дорогу ко странному демону, которого Йетка считает связанным с её семьёй.
When the Scottish Parliament was reconvened in 1999 after 292 years, a fanfare composed by MacMillan accompanied the Queen into the chamber. В 1999 году, в связи с открытием шотландского парламента после 292-летнего перерыва, Макмиллан дирижировал своей композицией из фанфар при вступлении королевы Елизаветы II в зал заседаний.
The Garden Lobby is at the centre of the parliamentary complex and connects the debating chamber, committee rooms and administrative offices of the Tower Buildings, with Queensberry House and the MSP building. Вестибюль является центральной частью комплекса, соединяющей зал заседаний, комнаты комитетов и административные офисы со зданием Куинсберри и зданием членов парламента.
10 a.m. 39th meeting Chamber 10 ч. 00 м. 39-е заседание Зал Совета
3 p.m. closed meeting Chamber 15 ч. 00 м. Закрытое Зал Совета
3 p.m. 30th meeting Chamber 15 ч. 00 м. 30-е заседание Зал Совета
The House Chamber is that way. Зал заседаний в той стороне.
Yet this afternoon, when all of the permanent members except one had spoken and an elected member began to speak, the Chamber emptied. Даже сегодня во второй половине дня, когда выступили все постоянные члены за исключение одного, и настала очередь для выступлений избранных членов, Зал Совета опустел.
I invite all non-Council members, observers and media personnel to leave the Chamber. Я предлагаю представителям стран, не являющихся членами Совета, наблюдателям и представителям прессы покинуть Зал Совета.
On 13 December his cabinet won a confidence vote in the Chamber of Deputies, with 368 votes for and 105 against, while the deputies of the Five Star Movement and the Lega Nord left the chamber. 13 декабря Палата депутатов выразила вотум доверия правительству большинством 368 голосов против 105 (фракции Движения пяти звёзд и Лиги Севера на время голосования покинули зал заседаний).
The Commons Chamber is modestly decorated in green, in contrast with the more lavishly furnished red Senate Chamber. Зал Палаты общин скромно убран в зелёных оттенках, что противоположно более роскошному украшению красного зала Сената.
The blandly anonymous burial chamber of a blandly anonymous king of a blandly anonymous civilisation. Совершенно безликий зал погребения совершенно безликого короля совершенно безликой цивилизации.
To the left of the chamber an opening leads into the Salle Maude at the base of a 20 metres (66 ft) ice-wall called Niagara. Проход в левой стене ведёт в зал «Мауде», где расположена 20-метровая ледяная стена «Ниагара».
The President: I shall now give the floor to three members of the Security Council. Mr. Negroponte: A single important issue is usually enough to fill this historic Chamber. Г-н Негропонте: Обычно одной важной проблемы достаточно для того, чтобы этот исторический зал был заполнен.
The President: I thank the representative of Norway for the kind words he addressed to me. Mr. Kuchinsky: At the outset, Mr. Azad, I would like to welcome you back to this Chamber. Г-н Кучинский: Прежде всего, г-н Азад, мне хотелось бы выразить удовлетворение в связи с Вашим возвращением в этот зал.
Serbia and Montenegro has attempted to use this Chamber and this most noble body to propound the view that our Republic is no longer - as a consequence of Serbia and Montenegro's criminal (Mr. Sacirbey, Bosnia and Herzegovina) military aggression against our country. Сербия и Черногория пытаются использовать этот зал и этот высокий орган для того, чтобы создать впечатление, будто в результате преступной военной агрессии Сербии и Черногории против нашей страны наша Республика прекратила свое существование.
I knew it wouldn't be safe to open the Chamber again while I I decided to leave behind a diary... preserving my 16-year-old self in its pages... so that one day I would be able to lead another... to finish Salazar Slytherin's noble work. Я знал, что Зал небезопасно открывать вновь, пока я в школе... поэтому я решил оставить дневник... сохранив себя шестнадцатилетнего на его страницах... чтобы однажды я снова смог... завершить славное дело Салазара Слизерина.
Venue: UN headquarters in New York, ECOSOC CHAMBER, (See Conference Room in the UN Journal under Security Council) Место проведения: Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, зал заседаний Экономического и Социального Совета (см. зал заседаний в журнале ООН под рубрикой Совета Безопасности)
Here, in a building known as the "Secret Chamber" (MilSil), he was initiated by Hong Eup-Bi, a woman member of the Olive Tree who was regarded as a "shaman." Здесь, в строении, известном как «Тайный зал» (МилСил), он прошёл обряд инициации; обряд провела Хонг Юп-би - последовательница движения Оливкового Дерева, которая считалась «шаманом».
The foundation of the Faceted Chamber was laid in 1487 by Italian architect Marco Friazin as a throne hall for state receptions in the new Great Prince's Palace of Ivan III. Грановитая палата была заложена в 1487г. итальянским мастером Марко Фрязином как парадный тронный зал для торжественных приемов в новом великокняжеском дворце Ивана III.
Each shift allows for about four efficient hours in the courtroom, whereas a full-day session allows a Chamber to sit for about six hours. При таком графике зал заседаний можно было эффективно использовать только около четырех часов, а если бы заседание длилось полный рабочий день, то камера могла работать примерно шесть часов.
There are three concert halls - the Big Hall (seating 688), the Shirma Small Hall (seating 200) and the Chamber Music Hall (seating 280). Располагает тремя концертными залами: большой зал (688 мест), малый зал им. Ширмы (200 мест) и зал камерной музыки (280 мест).
At the conclusion of the hearing, the members of the section of the Appeals Chamber shall withdraw in order to deliberate, and shall issue their decision within a maximum period of ten days. По завершении рассмотрения дела члены секции Апелляционной инстанции покидают зал заседаний для обмена мнениями и выносят свое решение не позднее чем через десять дней.