Примеры в контексте "Chamber - Зал"

Примеры: Chamber - Зал
We must leave this Chamber with a renewed sense of urgency, dedication and commitment to seriously address the plight of women and girls in armed conflict and to ensure the active participation of women in peace processes and post-conflict peace-building activities. Мы должны покинуть этот зал с обновленным чувством безотлагательности, верности делу и приверженности серьезному вопросу о бедственном положении женщин и девочек в вооруженных конфликтах и обеспечению активного участия женщин в мирных процессах и в деятельности в области постконфликтного миростроительства.
Bronze doors, each weighing one and a quarter tonnes, open on to a Chamber 123 feet (37 m) long, 90 feet (27 m) wide and 62 feet (19 m) high capable of seating 1,700. Бронзовые двери, каждая из которых весит 1250 кг, открываются в зал, размеры которого: 123 фута (37 м) в длину, 90 футов (27 м) в ширину, и 62 фута (19 м) в высоту.
I could also say in the light of some of the comments made by the representative of North Korea before he left the Chamber, that I could exercise the right of reply on behalf of the United States; but on the other hand, why bother? В свете некоторых замечаний, которые сделал представитель Северной Кореи, прежде чем он покинул зал, я тоже мог бы сказать, г-н Председатель, что я могу осуществить право на ответ от имени Соединенных Штатов Америки.
Let us repair to the main chamber. Надо возвращаться в главный зал.
Clear the chamber, please. Освободите зал, пожалуйста.
At the top of the temple is a chamber. На вершине храма есть зал.
This... this, this is the burial chamber. А там - погребальный зал.
This is the burial chamber. А там - погребальный зал.
John somehow discovered the sleeping chamber. Джон обнаружил спальный зал.
This August chamber is not a money-consuming discussion forum but is rather supposed to be the single multilateral negotiating body for disarmament treaties. Этот благородный зал не является дорогостоящим дискуссионным форумом, а должен выступать в качестве единого многостороннего органа переговоров по разоруженческим договорам.
You would be allowed to bring objects or performers into the performing chamber: Можно вводить объекты или актёров в зрительный зал.
(C) In order to protect the accused's right to a fair trial or maintain the dignity and decorum of proceedings, the Trial Chamber may limit the number of spectators in, exclude specific persons from, or restrict access to the courtroom. С) Для защиты права обвиняемого на справедливое разбирательство или сохранения достоинства и порядка при разбирательствах Судебная палата может ограничить число зрителей, не допускать определенных лиц или ограничить доступ в зал заседаний.
As agreed earlier, the private meeting will accord an opportunity to Council members to further exchange their views on the issue before the Council. I therefore invite all non-Council members, observers and media personnel to leave the Chamber. Согласно достигнутой ранее договоренности, проведение закрытого заседания дает возможность членам Совета продолжить обмен мнениями по вопросу, рассматриваемому Советом. Поэтому я предлагаю всем нечленам Совета, наблюдателям и представителям средств массовой информации покинуть зал заседаний.
The Ambassador of Jamaica, who just left the Chamber, would have liked to stay, and I believe would have done so, if she could have taken the floor. Посол Ямайки, которая только что покинула зал Совета, хотела бы остаться, и я думаю, что она осталась бы, если бы ей можно было бы выступить.
Between December 2012 and January 2013, the conference functions would be relocated from the temporary North Lawn Building to the Conference Building and the Security Council would return to its renovated Chamber. В период с декабря 2012 года по январь 2013 года обслуживание конференций будет переведено из временного здания на Северной лужайке в конференционный корпус, а Совет Безопасности вернется в свой обновленный Зал заседаний.
I trust that the Security Council will give him the same strong and constant support that I have enjoyed in this Chamber for the past 10 years - support for which I would like to express once more my deep personal gratitude. Я надеюсь, что Совет Безопасности будет оказывать ему такую же неизменную и твердую поддержку, которую получала я, приходя сюда, в этот зал заседаний в течение десяти последних лет, - поддержку, за которую я хотела бы еще раз выразить личную глубокую благодарность.
My chamber will come to order! Я прикажу очистить зал!
The throne hall of the brick building is a one-pillared chamber, covered with four cross-shaped vaults. Здание выстроено из кирпича. Приемный зал в виде одностолпной палаты, перекрытой четырьмя крестовыми сводами расположен на высоком цокольном этаже.
As a result of the parliament building having only one debating chamber, the Senate and House of Representatives used the same chamber at different times. Поскольку в новом здании парламента имелся только один зал заседаний, то обе палаты заседали в разное время.
It is the seat of the Dunedin City Council, providing its formal meeting chamber, as well as a large auditorium and a conference centre. Здесь проводятся заседания городского совета Данидина, имеется большой зрительный зал и конференц-центр.
On the morning of 12 Germinal (1 April) crowds gathered on the Ile de la Cité and, pushing aside the palace guards, burst into the chamber where the Convention met. Утром 12 жерминаля (1 апреля 1795) толпы народа собрались на острове Ситэ и, оттеснив гвардию Конвента, ворвались в зал заседаний.
After the player defeats the Elite Four and enters the Champion's chamber, he or she finds that N has defeated Alder and become the newest Pokémon Champion. После того как протагонист одерживает победу над Элитной Четвёркой и входит в Зал чемпионов, он узнаёт, что N победил-таки Адлера и стал новым чемпионом.
For a few weeks, and I think I can speak for most colleagues here, there was a return of energy to this chamber anda sense for many diplomats with disarmament responsibilities that they were finally earning their keep. На протяжении нескольких недель, и мне думается, что тут я могу говорить от имени большинства здешних коллег, сюда, в зал, вернулась энергия, и у многих дипломатов разоруженческого поприща, появилось ощущение, что они наконец-то отрабатывают свой хлеб.
After she is finally able to parry the Waif's hits, Jaqen H'ghar takes Arya into the main chamber and offers Arya her sight back if she says her name. Когда она, в конце концов, начинает парировать удары Бродяжки, Якен Хгар (Том Влашиха) отводит Арью в главный зал и предлагает ей вернуть её зрение, если она назовёт своё имя.
You run into the chamber and you give her the glasses and you keep running until you hit the ocean. Сейчас же беги в зал, верни ей очки, а потом беги до тех пор, пока не упрёшься в океан.