Примеры в контексте "Chamber - Зал"

Примеры: Chamber - Зал
All attending are kindly requested to be seated in the Chamber by 11.45 a.m. Всем участникам предлагается прибыть в зал к 11 ч. 45 м.
Countries that harbour these violators ought to be brought to this Chamber before the Council to explain why they are still doing that. Страны, укрывающие таких нарушителей, должны быть вызваны в этот зал Совета и объяснить, почему они продолжают заниматься такой деятельностью.
The Chamber is said to be home to something... that only the Heir of Slytherin can control. Говорится, что Зал - дом для того... что лишь наследник Слизерина может подчинить.
Do you think there really is a Chamber of Secrets? Вы верите, что Тайный Зал существует?
This Chamber was therefore witness to some of the errors that led to the collapse of the League of Nations. Таким образом, этот Зал стал свидетелем кое-каких ошибок, которые привели к крушению Лиги Наций.
You can bring large objects into the chamber itself. Можно вносить крупные объекты в сам зрительный зал.
It will still be the CD chamber as its backdrop. Тут будет все тот же зал заседаний КР и та же обстановка.
Organ and chamber music music hall was opened on 18 August 1992, on the anniversary of the Ukrainian independence. Зал органной и камерной музыки был открыт 18 августа 1992 года, по случаю празднования годовщины украинской независимости.
The clients have asked us to produce a great chamber music hall. Заказчики попросили нас создать большой зал камерной музыки.
Most had an organ in the large auditorium and often a smaller auditorium for chamber music. В большинстве таких зданий имелся орган в большом зале и малый зал для камерной музыки.
Its main attractions are an original torture chamber and the Reichssaal, the rooms occupied by the Imperial diet from 1663 to 1806. Его главные достопримечательности - оригинальная камера пыток и Имперский зал, комнаты, занимаемые Имперским Парламентом с 1663 по 1806 годы.
Of particular interest are the ruins of the 12th-century cylindrical tower and the 14th-century Great hall and Great chamber. Особый интерес представляют руины XII века цилиндрическая башня, а также большой зал и большая палата XIV века.
To the immediate south is the semi-circular National Statuary Hall, which was the House of Representatives chamber until 1857. К югу расположен полукруглый Национальный скульптурный зал (англ.), в котором до 1859 года заседала Палата представителей.
There will also be security and safety concerns if the Council, whose chamber and consultation room are located on the second floor, meets while construction is taking place directly underneath. Также будут проблемы с точки зрения обеспечения безопасности и охраны, поскольку Совет, зал заседаний и комната для консультаций которого находятся на втором этаже, будет заседать в условиях, когда непосредственно под ним будет идти строительство.
Octagonal dome, Neo-Palladian main chamber, designed at least Восьмиугольный купол, неопалладианский зал, построен, как минимум,
Most important for visitors are the main lobby, the stately plenary chamber and the large reception hall, the so-called Hall of State. Наиболее важными для посетителей являются главный вестибюль, зал заседаний и зал приёмов (так называемый Зал Государства).
Given the Prosecutor's new strategy, courtroom design enables the Chambers to schedule trials of significant numbers of defendants, up to 15 in one chamber and up to 25 in the other. В соответствии с новой стратегией Обвинителя зал суда оборудован таким образом, чтобы Камеры могли проводить судебные разбирательства в отношении значительного числа подсудимых: до 15 в одной Камере и до 25 в другой.
But we know that Room 1 is too small now for us, so we would have to make use of this chamber with interpretation, but find a way in which we retain our character of being a negotiating body. Но мы знаем, что Зал 1 сейчас слишком мал для нас, поэтому нам нужно было бы пользоваться этим Залом с услугами синхронного перевода, но при этом найти способ для сохранения нашего характера как переговорного органа.
This courtroom will be used for piracy trials, but also trials of other crimes, and thus would not be a special chamber for piracy prosecutions. Этот зал судебных заседаний будет использоваться для разбора дел о пиратстве, а также дел о других преступлениях, и поэтому он не станет специальной палатой для уголовного преследования за акты пиратства.
Clearly, the concerns you raised about the limited number of delegation members who will be admitted to the debating chamber at the High-Level Meeting is an issue on which we must reflect. Безусловно, осмысления заслуживает и высказанное Вами замечание относительно ограниченного числа членов делегации, которые будут допущены в зал заседаний совещания высокого уровня.
The following day, another group of "young patriots" stormed the chamber of the National Assembly, which was debating the draft law on the Independent Electoral Commission, to protest against the representation of the Forces nouvelles on the Commission. На следующий день другая группа «молодых патриотов» ворвалась в зал заседаний Национального собрания, где обсуждался законопроект о Независимой избирательной комиссии, в знак протеста против представленности Новых сил в Комиссии.
The Advisory Committee was also informed that pending the construction of the second "permanent" courtroom, a temporary courtroom had been built to ensure that each trial chamber had a courtroom. Консультативный комитет был также информирован о том, что в ожидании строительства второго "постоянного" зала судебных заседаний был сооружен временный зал, с тем чтобы каждая Судебная камера имела по одному залу заседаний.
A third courtroom has been constructed and equipped to support the work of the recently established third Trial Chamber. Для содействия работе созданной недавно третьей Судебной камеры был построен и оборудован третий зал судебных заседаний.
The Chamber of the House of Commons is at the northern end of the Palace of Westminster; it was opened in 1950 after the Victorian chamber had been destroyed in 1941 and re-built under the architect Giles Gilbert Scott. Зал заседаний Палаты общин находится в северной части Вестминстерского дворца; это помещение было разрушено в 1941 году и восстановлено под руководством архитектора Джайлза Гилберта Скотта в 1950 году.
The new Trial Chamber will be able to start working only when another room for hearings has been built, so that the Prosecutor will be able to begin another trial in that Trial Chamber. Новая Судебная камера сможет приступить к активной работе, когда будет построен еще один зал для судебных заседаний и Обвинитель будет готов начать новый судебный процесс в этой Судебной камере.