The chairmanship of the coordination meetings rotated on a monthly basis, with the respective chairs setting the agenda for the meetings. |
Председатели заседаний по вопросам координации менялись на ежемесячной основе, и каждый председатель определял повестку дня заседаний. |
He then passed the chairmanship to Mr. Michael Scoullos (Greece, as Chairperson) and Mr. Roland Tormey (Ireland, as Vice-Chairperson). |
Затем он передал свои полномочия г-ну Микаэлю Скуллосу (Греция, Председатель) и гну Роланду Тормею (Ирландия, заместитель Председателя). |
The boards are headed by chairs elected from among the members for periods of two years: the chairmanship rotates among representatives of the three constituent groups. |
Правление фонда возглавляет председатель, который избирается из членов правления фонда сроком на 2 года поочередно от представителей каждой стороны. |
It is a special honour for me to address the General Assembly today, as I represent the Bulgarian chairmanship of the Organization for Security and Cooperation in Europe. |
Г-н Петков: Позвольте мне поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием на пост Председателя пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи и пожелать Вам всяческих успехов в выполнении Ваших обязанностей. |
I wish also to convey to His Excellency Mr. Raimundo González our great appreciation for the excellent work the Committee carried out under his chairmanship at the fifty-fourth session. |
Г-н Убида: Прежде всего я хотел бы от имени делегации Буркина-Фасо присоединиться к предыдущим ораторам и тепло поздравить Вас, г-н Председатель, с Вашим избранием на пост Председателя Первого комитета. |
During those contacts, the chairmanship held meetings with Sam Ibok, African Union Director for Peace and Security, and Ki-Doulaye, acting Head of the African Union Conflict Management Centre. |
В ходе этих контактов Председатель имел встречи с директором Совета Африканского союза по вопросам мира и безопасности Сэмом Ибоком и с исполняющим обязанности руководителя Центра Африканского союза по регулированию конфликтов Ки-Дулайе. |
The Chairmanship of the expert group shall be elected from among the government-designated experts at its first meeting. |
Председатель и другие должностные лица группы экспертов избираются из назначенных правительствами экспертов на ее первом заседании. |
Mr. Khammanichanh (Lao People's Democratic Republic): On behalf of the delegation of the Lao People's Democratic Republic, I wish to extend our warmest congratulations to you, Sir, on your assumption of the chairmanship of the First Committee. |
Г-н Хамманичанх (Лаосская Народно-Демократическая Республика) (говорит по-английски): Г-н Председатель, от имени делегации Лаосской Народно-Демократической Республики я хотел бы искренне поздравить Вас с вступлением на пост Председателя нашего Комитета. |
Mr. Rachkov (Belarus) (spoke in Russian): The delegation of Belarus would like to congratulate you, Sir, on your election to the chairmanship of the Disarmament Commission. We wish you and the members of the Bureau much success in your work. |
Г-н Рачков (Беларусь): Г-н Председатель, делегация Беларуси поздравляет Вас с избранием на пост руководителя Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению и желает Вам и членам Бюро результативной работы. |
Mr. Kupiecki (Poland): First of all, Sir, let me join previous speakers in congratulating you on your election to the chairmanship and in wishing you a successful and effective mandate. |
Г-н Купецкий (Польша) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне присоединиться к предыдущим ораторам, поздравить Вас с избранием на этот пост и пожелать Вам успешного и эффективного выполнения возложенных на Вас обязанностей. |
Mr. Banze (Mozambique): Allow me, on behalf of my delegation, to congratulate you, Sir, on your election to the chairmanship of the Committee at its present session. |
Г-н Банзе (Мозамбик) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы от имени моей делегации поздравить Вас с избранием на этот руководящий пост в Комитете на нынешней сессии. |
Mr. Villarroel (Philippines): Allow me, Sir, on behalf of the Philippine delegation, to extend our warmest felicitations to you on your election to the chairmanship of the Disarmament Commission, and to assure you of our fullest support and cooperation. |
Г-н Виллароль (Филиппины) (говорит по-английски): Позвольте мне, г-н Председатель, передать Вам от имени делегации Филиппин самые сердечные поздравления в связи с избранием на пост Председателя Комиссии по разоружению и заверить Вас в нашей готовности оказывать Вам всестороннюю поддержку и сотрудничать с Вами. |
We believe that the transition from the previous chairmanship has been seamless and that through your vigorous and committed leadership and creativity the work of the CTC has continued to progress. |
Г-н Негропонте: Мы хотели бы, прежде всего, поздравить Вас, г-н Председатель, как главу Контртеррористического комитета, с завершением первых трех месяцев Вашего руководства Комитетом. |
Mr. Baali: It is a great pleasure to convey to you, Sir, the warmest congratulations of the Algerian delegation on your well-deserved election to the chairmanship of the First Committee and to assure you of our full cooperation. |
Г-н Баали: Г-н Председатель, от имени делегации Алжира я искренне поздравляю Вас с вполне заслуженным избранием на этот высокий пост в Первом комитете и заверяю Вас в том, что Вы можете полностью рассчитывать на наше сотрудничество. |
Ms. Juul (Norway): I also would like to join previous speakers in congratulating you, Sir, and the Bureau on assuming the chairmanship of this body and to assure you of our full support and cooperation. |
Г-жа Юуль (Норвегия) (говорит по-английски): Мне также хотелось бы присоединиться к предыдущим ораторам и поздравить Вас, г-н Председатель, и Бюро с руководством работой этого органа, а также заверить Вас в нашей всемерной готовности к поддержке и сотрудничеству. |
Mr. Sawicz (Poland): Sir, your election to the chairmanship of the 2009 session of the Disarmament Commission once again reaffirms the strong dedication of the Republic of Poland to disarmament and non-proliferation matters. |
Г-н Савич (Польша) (говорит по-английски): Г-н Председатель, избрание Вас на руководящий пост на текущей сессии Комиссии по разоружению 2009 года вновь свидетельствует о твердой приверженности Польши деятельности в области разоружения и нераспространения. |
The Chairman of the 28th session of the Joint Advisory Group will hold open-ended consultations on the composition and chairmanship of the Committee, with a view to constituting the Committee within two months following the adoption of this proposal by the JAG. |
Председатель двадцать восьмой сессии Объединенной консультативной группы проведет открытые консультации в отношении состава и кандидатуры на должность председателя Комитета с целью учреждения Комитета в течение двух месяцев после принятия данного |
Ms. Oudine (Djibouti) (spoke in French): As this is the first time that my delegation is taking the floor, I extend my sincere congratulations to you, Sir, on your assumption of the Chairmanship of the Committee. |
Г-жа Удин (Джибути) (говорит по-французски): Так как это первое выступление нашей делегации, хотела бы искренне поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием на этот пост, а также приветствовать других членов Бюро. |
The expert from Japan confirmed that the Chairman of the IHRA pedestrian working group would assume the Chairmanship of the informal group in charge of drafting a global technical regulation. |
З. Эксперт от Японии подтвердил, что Председатель рабочей группы по пешеходам Международной организации по научно-исследовательскому сотрудничеству (МОНИС) станет Председателем неофициальной группы, отвечающей за разработку глобальных технических правил. |
Mr. Durrani (Pakistan): As I am taking the floor for the first time since this session started, let me congratulate you, Sir, on your election to the Chairmanship of the Commission at this session. |
Г-н Дуррани (Пакистан) (говорит по-англий-ски): Поскольку я выступаю в первый раз с начала сессии, позвольте мне поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием Вас на должность Председателя Комиссии на этой сессии. |
Mr. Kim Chang Guk (Democratic People's Republic of Korea): I congratulate you, Sir, on your election as Chairman of the Disarmament Commission at its 2006 session, and look forward to the success of the session under your skilful chairmanship. |
Г-н Ким Чан Гук (Корейская Народно-Демократическая Республика) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я хотел бы поздравить Вас с избранием на этот руководящий пост в Комиссии по разоружению на ее сессии 2006 года. |
Mr. Martino (Holy See): As this is the first time that my delegation is taking the floor, allow me to congratulate you, Sir, on your assumption of the chairmanship and the members of the Bureau on their election. |
Г-н Мартино (Святейший Престол) (говорит по-английски): Г-н Председатель, поскольку моя делегация впервые выступает на этой сессии Первого комитета, позвольте мне поздравить Вас и всех членов Бюро с избранием на эти посты. |
Allow me also to thank Vice Minister García Moritán for his excellent chairmanship of the GGE to the United Nations Register of Conventional Arms and for updating the Conference yesterday about the Group's progress. |
Г-жа ПАТЕРСОН: Г-н Председатель, поскольку это первое выступление моей делегации под вашим председательством на КР, позвольте мне поздравить вас со вступлением на этот пост и заверить вас, что вы можете рассчитывать на неизменную поддержку и содействие моей делегации. |