Wooler built a motorcycle prototype with a similar configuration to the Brough Superior Golden Dream and exhibited it at the British International Motor Show at Earls Court Exhibition Centre in 1948 and again in 1951. |
Wooler motorcycles построил прототип мотоцикла с подобной конфигурацией и выставил её на British International Motor Show в Earls Court Exhibition Centre в 1948 году и снова в 1951 году. |
Opened in 2009 with a grant from the Heritage Lottery Fund, the Lizard Lighthouse Heritage Centre is located in the lighthouse engine room, which still features some of the original engines. |
Открытый в 2009 году благодаря гранту от организации Heritage Lottery Fund, Lizard Lighthouse Heritage Centre расположен в инженерном помещении маяка, которое все еще содержит некоторые оригинальные двигатели. |
On August 12, 2011, Spears announced through her Twitter account that the Toronto shows at the Air Canada Centre would be taped to air on the Epix television channel, and for release on DVD. |
12 августа 2011 года, Спирс объявила через свой аккаунт в Twitter, что концерт в Торонто на арене Air Canada Centre будет показан на канале Epix и будет выпущен на DVD. |
By 1995 it was in pieces at Southall Railway Centre in West London, awaiting its next overhaul, owned by a consortium that included McAlpine as well as music guru and railway enthusiast Pete Waterman. |
В 1995 году паровоз был разобран в Southall Railway Centre в Западном Лондоне и перешёл в собственность консорциума, в который вошли вошли Макалпин и музыкальный продюсер Пит Уотерман. |
FeRAM research projects have also been reported at Samsung, Matsushita, Oki, Toshiba, Infineon, Hynix, Symetrix, Cambridge University, University of Toronto, and the Interuniversity Microelectronics Centre (IMEC, Belgium). |
Об исследовательских проектах в области FeRAM заявили Samsung, Matsushita, Oki, Toshiba, Infineon, Hynix, Symetrix, Кембриджский университет, Торонтский университет и Interuniversity Microelectronics Centre (ИМЕК, Бельгия). |
In 1966, Peter moved to California, where he became an Associate Professor of Education, Director of the Evelyn Frieden Centre for Prescriptive Teaching, and Coordinator of Programs for Emotionally Disturbed Children at the University of Southern California. |
В 1964 Питер перебрался в Калифорнию, где стал доцентом педагогики (англ. Associate Professor of Education), директором Центра нормативного преподавания им. Эвелин Фриден (англ. Evelyn Frieden Centre for Prescriptive Teaching) и координатором программы для психически неуравновешенных детей в Университете Южной Калифорнии. |
Banff is home to several cultural institutions, including the Banff Centre, the Whyte Museum, the Buffalo Nations Luxton Museum, Cave and Basin National Historic Site, and several art galleries. |
Здесь расположено нескольких учреждений культуры, в том числе Центр Банф, музеи Banff Centre, Whyte Museum, Buffalo Nations Luxton Museum, Cave and Basin National Historic Site, а также несколько художественных галерей. |
Claremont Hotel is situated in one of Singapore's heritage districts, Little India, offering standard rooms located just opposite Singapore's only 24-hour shopping complex, Mustafa Centre. |
Отель Claremont расположен в одном из районов культурного наследия Сингапура, в районе Маленькая Индия. Отель предлагает стандартные номера, расположенные прямо напротив круглосуточного торгового комплекса Сингапура - Mustafa Centre. |
In the team competition the first place was taken by the Russian team «Itera Katyusha» (43.51.04), World Cycling Centre was the second (43.51.20), and Ukrainians ISD «Donetsk region» - the third (43.52.50). |
В командном зачете первое место заняла российская команда «Itera-Katusha» (43.51.04), World Cycling Centre оказались на втором месте (43.51.20), а украинцы ISD «Donetsk region» - на третьем (43.52.50). |
Take #97 to Kanata Town Centre (till the end) and then take #162 or #165 to the intersection of Teron Rd and Campeau Dr. |
На #97 проехать до Kanata Town Centre (до конца) и затем на #162 или #165 проехать до пересечения Teron Rd и Campeau Dr. |
Based on this protocol, which was developed at the Centre for DNA Fingerprinting and Diagnostics, the Indian company Labindia has released kits to detect basmati adulteration. |
На базе методики, разработанной в Центре генетической дактилоскопии и диагностики (Centre for DNA Fingerprinting and Diagnostics), индийская компания Labindia выпускает наборы для обнаружения фальсификации риса-басмати. |
In 2009, the Marres Centre for Contemporary Culture in Maastricht presented a re-construction of a Sottsass' exhibition 'Miljö för en ny planet' (Landscape for a new planet), which took place in the National Museum in Stockholm in 1969. |
В 2009 году центр современной культуры The Marres Centre в Маастрихте организовал реконструкцию стокгольмской выставки 1969 года «Пейзаж для новой планеты» (Miljö för en ny planet). |
Data from all stations are transmitted to the CTBTO International Data Centre (IDC) in Vienna through a global private data network known as GCI, which is largely based on satellite (VSAT) links. |
Данные со всех станций передаются в Международный центр данных (англ. International Data Centre, IDC) в Вене через глобальную частную сеть передачи данных. |
The Centre for Applied Cryptographic Research (CACR) is a group of industrial representatives, professors, and students at the University of Waterloo in Waterloo, Ontario, Canada who work and do research in the field of cryptography. |
Центр прикладных криптографических исследований (англ. Centre for Applied Cryptographic Research, CACR) - группа представителей от промышленности, профессоров и студентов Университета Ватерлоо (Ватерлоо (Онтарио)), которые работают и проводят исследования в области криптографии. |
The Traffic Light Protocol (TLP) was originally created in the early 2000s by the UK Government's National Infrastructure Security Coordination Centre (NISCC, now Centre for Protection of National Infrastructure - CPNI) to encourage greater sharing of sensitive information. |
Изначально был создан в начале 2000-х британским правительственным центром NISCC (англ. National Infrastructure Security Coordination Centre, ныне Centre for Protection of National Infrastructure, CPNI) в целях поощрения обмена засекреченной информации. |
All lessons take place in the Exmouth Youth Centre and in Exmouth Community College, in the heart of Exmouth and within 20 minutes walking distance of each other. |
Наши занятия и различные мероприятия проходят в Exmouth Youth Centre и на территории Exmouth Community College, расположенных в самом сердце Эксмута и в 20 минутах ходьбы друг от друга. |
By the 1930s the Admiralty was concerned that the United States and Japan were well ahead of Britain in this field and persuaded the Army and RAF to join with it in establishing the Inter-Service Training and Development Centre, which opened in July 1938. |
В начале 1930-х годов Адмиралтейство, обеспокоенное тем, что США и Япония далеко обогнали Великобританию в этом вопросе, призвало армию и ВВС создать Межведомственный учебно-исследовательский центр (англ. Inter-Service Training and Development Centre), который и был создан в июле 1938 года. |
In 1994 research from the John Innes Centre in England and the National Institute of Agrobiological Research in Japan demonstrated that the much smaller rice genome had a similar structure and gene order to that of wheat. |
В 1994 году исследования в центре Иннесы Джон (англ. John Innes Centre) в Англии и Национального института агробиологических исследований в Японии показали, что гораздо меньший геном риса имел подобную структуру и генный порядок, как у пшеницы. |
The majority of the recordings are drawn from sessions in 1968 and 1969 at the Record Plant Studios in New York, with a few inclusions from Hendrix's brief residencies at Sound Centre, the Hit Factory, and his own Electric Lady Studios. |
Большинство записей взяты из сессий 1968 и 1969 гг. на Record Plant Studios в Нью-Йорке, остальные из сессий на Sound Centre, Hit Factory, Electric Lady Studios. |
In 2002: According to a 2002 report cited by the Bhutanese Christians Services Centre NGO, "the 65,000 Christians have only one church at their disposal." |
В 2002 году: Согласно доклада неправительственной организации Bhutanese Christians Services Centre за 2002 год, «на 65000 христиан, проживавших в стране, приходилась только одна церковь». |
Acostar Hotel is a distinctive and elegant design hotel in the city centre of Amsterdam. |
Отель Cordial и бар City Centre расположены в самом сердце Амстердама, в пределах пешей досягаемости от всех основных достопримечательностей. Утром гостям предлагается бесплатный завтрак. |
Avignon airport is about 10 minutes far from the city centre. |
L'aйroport d'Avignon est а 10 minutes du centre ville. |
The charming Montana Hotel is situated in the centre of the resort of La Tania. |
L'Hфtel le Montana est un authentique hфtel йtoiles de charme situй au centre de la station La Tania. |
The International Biographical Centre is a publisher owned by Melrose Press Ltd that specializes in producing biographical publications, such as the Dictionary of International Biography, Great Men and Women of Science and other vanity awards. |
Международный биографический центр (англ. IBC - International Biographical Centre) - издательство принадлежащее Melrose Press Ltd, специализируется на издании биографических книг, энциклопедических справочников персоналий и прочих изданий в жанре «vanity press». |
MCC Interim Linux was a Linux distribution first released in February 1992 by Owen Le Blanc of the Manchester Computing Centre (MCC), part of the University of Manchester. |
МСС Interim Linux - дистрибутив Linux, впервые выпущенный в феврале 1992 года человеком по имени Owen Le Blanc из Манчестерского Компьютерного Центра (англ. MCC, Manchester Computing Centre), который являлся частью Манчестерского Университета, Англия. |