| It is a unique international road census providing comparable data on traffic flows on main European roads. | Оно представляет собой уникальное международное обследование дорожного движения, позволяющее получить сопоставимые данные о транспортных потоках на основных европейских дорогах. |
| Table 4 bis: This table was not included in the 1990 census. | Таблица 4-бис: Данная таблица не была включена в обследование 1990 года. |
| The rail census could possibly first be made for year 2005. | обследование железных дорог, вероятно, впервые может быть проведено в течение 2005 года; |
| This census will be jointly undertaken by the secretariat and Eurostat. | Это обследование будет проведено совместно секретариатом и Евростатом. |
| This type of census will take place for the first time. | Такого рода обследование будет проходить впервые. |
| The Government is also currently carrying out a comprehensive prison census, which is to be constantly updated. | В настоящее время правительство проводит также всеобъемлющее обследование тюрем, которое должно постоянно обновляться. |
| Spain also conducted a building census which was a full enumeration (the main data source for the topic Period of construction). | Испания также провела обследование зданий, которое по сути являлось сплошной регистрацией (главный источник данных по признаку "период строительства"). |
| Moreover, a national census was conducted, which made it possible to find 82 lawyers who met the requirements indicated in the legal reform. | Кроме того, Институт провел национальное обследование, в ходе которого удалось выявить 82 адвоката, квалификация которых соответствует критериям, установленным в ходе проведения правовой реформы. |
| During the reporting period, UNDP completed a census of some 7,000 settlements in conjunction with partners and local counterparts, gathering vital socio-economic data. | В течение отчетного периода ПРООН в сотрудничестве со своими партнерами и местными организациями провела обследование порядка 7000 поселений и собрала важные социально-экономические данные. |
| The census was based on the following 10 classes of vehicles: | Обследование проводилось по транспортным средствам следующих десяти категорий: |
| This type of census will take place for the first time. A preparatory meeting on methodology will take place on 2 and 3 October 2003 in Geneva. | Такого рода обследование будет проходить впервые. 2 и 3 октября 2003 года в Женеве состоится подготовительное совещание по методологии. |
| Counting Methods The 1995 census involved various counting methods: | Обследование 1995 года осуществлялось на основе различных методов учета: |
| The traffic census was made at 22 counting places: 8 places by manual counting, 11 places with automatic counters and for 3 places data from toll stations were used. | Обследование дорожного движения проводилось в 22 пунктах учета, включая 8 пунктов ручного учета, 11 пунктов автоматического учета и 3 пункта взимания дорожных сборов. |
| To that end, a full-fledged census is currently being conducted on activities in favour of least developed countries which were undertaken during the 1998-1999 biennium and those which are programmed for the 2000-2001 biennium. | С этой целью в настоящее время проводится полномасштабное обследование мероприятий в интересах наименее развитых стран, которые были проведены в двухгодичный период 1998-1999 годов и запланированы на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
| Recommends that Governments take a census of traffic on other non-urban rail lines in their national territory, applying where possible, the methods set out in the Recommendations mentioned under paragraph 1(a) above. | рекомендует правительствам провести обследование движения на других железнодорожных линиях за пределами городов на своей национальной территории, по возможности с применением методов, изложенных в рекомендациях, упомянутых в пункте 1 а) выше; |
| In addition, the census is used for the measurement of the vehicle performance of the road network (expressed in vehicle-kilometres) and for information on the volume of night traffic, holiday traffic and peak-hour traffic on the E-Road network. | Кроме того, это обследование используется для оценки эффективности дорожной сети (выраженное в транспортное средство-километрах) и для получения информации о движении по этим дорогам в ночное время, в выходные дни и в часы пик. |
| A survey about census practices was recently conducted among UNECE countries. | Недавно было проведено обследование стран - членов ЕЭК ООН в отношении их практики проведения переписей. |
| It includes variables traditionally collected by the census but not currently available in registers, thus complements the register survey. | Его программа включает в себя переменные, которые обычно используются в ходе переписи, а в регистрах в настоящее время не отслеживаются, благодаря чему оно дополняет регистровое обследование. |
| National: the data source (survey, census, administrative records etc.) is nationally based and/or sponsored. | Национальный: источник данных (обследование, перепись, данные административного учета и т.д.) является национальным или спонсируется на национальном уровне. |
| Include disability in the national statistical survey and census. | Включение инвалидности в национальное статистическое обследование и перепись. |
| Labour market data was the only part of the population census where a survey was used. | Данные о рынке труда были единственной темой переписи населения, в отношении которой проводилось обследование. |
| A similar survey was carried out as a part of the 1990 census. | Аналогичное обследование было проведено в ходе переписи 1990 года. |
| Source: Department of Statistics, 1994, accompanying survey to the general population and housing census. | Источник: Главное статистическое управление, 1994 год, Обследование, проведенное в рамках общей переписи населения и жилья. |
| Work on a population census, including a special statistical survey of migrants, had begun on 13 April 2009. | 13 апреля 2009 года началась работа по организации и проведению переписи населения, включающей специальное статистическое обследование мигрантов. |
| The CSO is developing an ethnicity question for use in the next census and the quarterly National Household Survey. | ЦСУ прорабатывает этнический вопрос на предмет его включения в следующую перепись и ежеквартальное Национальное обследование домашних хозяйств. |