Английский - русский
Перевод слова Celebrated
Вариант перевода Отмечаться

Примеры в контексте "Celebrated - Отмечаться"

Примеры: Celebrated - Отмечаться
It was announced that World Habitat Day would be celebrated on 2 October 2006 and the world celebrations would be hosted by the city of Naples and the Russian Federation. Было объявлено о том, что Всемирный день Хабитат будет отмечаться 2 октября 2006 года, а международные торжества будут организованы городом Неаполь и Российской Федерацией.
Mr. Sai (Algeria) supported the position of the Movement of Non-Aligned Countries on the issue as stated by the representative of Thailand, and recalled that in 1998 the fiftieth anniversary of the first United Nations peacekeeping operation would be celebrated. ЗЗ. Г-н САИ (Алжир) поддерживает изложенную представителем Таиланда позицию Движения неприсоединившихся стран по этому вопросу и напоминает, что в 1998 году будет отмечаться пятидесятая годовщина со дня проведения первой операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The Working Group will discuss possibilities to increase ratifications by the fifth Ministerial Conference on Environment and Health, where the 10 years since the Protocol's adoption will be celebrated (see agenda item 14). Рабочая группа обсудит возможности увеличения количества стран, ратифицировавших Протокол, ко времени проведения пятой Конференции министров по вопросам окружающей среды и здоровья, когда будет отмечаться десятая годовщина принятия Протокола (см. пункт 14 повестки дня).
We also recognized that the more that the tenth anniversary was recognized and celebrated at the national level, the greater and longer term its impact would be. Мы также признали тот факт, что чем больше десятая годовщина будет отмечаться на национальном уровне, тем более значительным и долгосрочным будет ее воздействие.
Decides to declare that, starting from the sixty-third session of the General Assembly, 20 February will be celebrated annually as the World Day of Social Justice; постановляет провозгласить 20 февраля Всемирным днем социальной справедливости, который будет отмечаться ежегодно начиная с шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи;
In order to eliminate the enslavement of children, a national plan to abolish child labour had been adopted and 12 June of every year would be celebrated as the World Day against Child Labour. В целях искоренения практики использования детей в качестве рабов был принят национальный план ликвидации детского труда, и 12 июня каждого года будет отмечаться как Всемирный день борьбы с детским трудом.
This anniversary will be celebrated throughout Canada during Landmine Awareness Week and includes a number of events across the country recognizing ordinary people who have made an extraordinary contribution to the anti-mine campaign. Эта годовщина будет отмечаться по всей Канаде в ходе Недели разъяснительной работы по наземным минам, и по всей стране будет устроено несколько мероприятий по чествованию простых людей, которые внесли неординарный вклад в противоминную кампанию.
The fiftieth anniversary of the United Nations, to be celebrated next year, and that of the Court the following year will no doubt provide suitable occasions for stocktaking and for comprehensive and detailed reflection on this paradox. Вне всякого сомнения, пятидесятилетие Организации, которое будет отмечаться в следующем году, и такой же юбилей Суда годом позже станут подходящей возможностью для подведения итогов и всеобъемлющего и подробного анализа этого парадокса.
With reference to the question of youth, he noted that the tenth anniversary of International Youth Year would be celebrated in 1995 and observed through a variety of events, including a special plenary meeting of the General Assembly. Касаясь вопроса о молодежи, он отмечает, что в 1995 году будет отмечаться десятая годовщина Международного года молодежи, в связи с чем будут проводиться различные мероприятия, в том числе специальное пленарное заседание Генеральной Ассамблеи.
The preparations for the tenth anniversary of "International Youth Year: Participation, Development, Peace", which would be celebrated in 1995, offered an opportunity to safeguard and promote the role of young people in economic progress and development. З. Подготовка к празднованию десятой годовщины Международного года молодежи: участие, развитие и мир, которая будет отмечаться в 1995 году, дает возможность гарантировать и усилить роль молодежи в области экономического прогресса и развития.
The atrocities committed by the Taliban constituted flagrant violations of the Universal Declaration of Human Rights and of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, the fiftieth anniversary of which would be celebrated in 1998. Страшные акты, совершенные движением "Талибан", представляют собой вопиющее нарушение Всеобщей декларации прав человека и Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за него, 50-летие которых будет отмечаться в 1998 году.
As you know, International Women's Day will be celebrated tomorrow and, to mark this event, in accordance with established practice, the participants in the annual International Women's Day seminar have addressed a message to the Conference. Как вы знаете, завтра будет отмечаться Международный женский день, и в ознаменование этого события, в соответствии с установившейся практикой, участники ежегодного Семинара по проблемам разоружения, приуроченного к Международному женскому дню, направили послание в адрес Конференции.
That theme was particularly welcome in view of the twenty-fifth anniversary of the adoption of the Declaration on the Right to Development, to be celebrated in 2011, and the proposed high-level meeting of the General Assembly on disability and development. Эта тема особенно своевременна в свете двадцать пятой годовщины со дня принятия Декларации о праве на развитие, которая будет отмечаться в 2011 году, и предложения о проведении Генеральной Ассамблеей заседания высокого уровня по вопросам инвалидности и развития.
The twenty-fifth anniversary of the Declaration on the Right to Development (the Declaration), adopted by the General Assembly on 4 December 1986, will be celebrated in 2011. Двадцать пятая годовщина Декларации о праве на развитие (Декларации), принятой Генеральной Ассамблеей 4 декабря 1986 года, будет отмечаться в 2011 году.
In particular, a unique opportunity exists for highlighting the role of indigenous and local communities in achieving the goals of the Convention during the International Year of Biological Diversity, which will be celebrated around the world in 2010. В частности, уникальную возможность для того, чтобы высветить роль общин коренных народов и местных общин в деле достижения целей Конвенции, предоставляет Международный год биологического разнообразия, который будет отмечаться в 2010 году во всем мире.
A recent initiative, the Global Entrepreneurship Week (), which will be celebrated globally in November 2008, seeks to create awareness about the importance of entrepreneurship. Одна из выдвинутых в последнее время инициатив - Глобальная неделя предпринимательства (), которая будет отмечаться во всем мире в ноябре 2008 года, - направлена на повышение осведомленности о важном значении предпринимательства.
It was to be hoped that for the fiftieth anniversary of the Organization, to be celebrated in 2014, it could make a contribution to the global development discourse that would have a positive effect on the course of development. Следует надеяться, что к 50-й годовщине Организации, которая будет отмечаться в 2014 году, ЮНКТАД сможет внести свою лепту в глобальную дискуссию по проблемам развития, которая окажет позитивное воздействие на процесс развития.
There has been wide agreement among United Nations Member States that the fiftieth anniversary of the United Nations should not be celebrated only by commemorative, ceremonial activities, however important they are in spreading the United Nations message around the globe. Существует широкое мнение среди государств -членов Организации Объединенных Наций относительно того, что пятидесятая годовщина Организации Объединенных Наций должна не только отмечаться в рамках праздничных, торжественных мероприятий, а должна стать своего рода посланием Организации Объединенных Наций всему миру.
(a) Events and initiatives related to the International Year of Forests, to be celebrated throughout 2011, in particular those that will involve ECE. а) мероприятия и инициативы, относящиеся к Международному году лесов, который будет отмечаться в течение 2011 года, и в частности мероприятия, которые будут связаны с ЕЭК;
The sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights would be celebrated on 10 December 2008, in a campaign that engaged the entire United Nations system. Г-н Мбайджол говорит, что данная сессия проходит одновременно с сессией по существу вопросов Экономического и Социального Совета, работа которого представляет интерес для Комитета. Шестидесятая годовщина Всеобщей декларации прав человека будет отмечаться 10 декабря 2008 года в ходе кампании в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
I was fortunate enough to be able to perceive beforehand a feeling of just how much Bethlehem 2000 would serve regional and world peace when it is celebrated in the Holy Land. Мне было дано счастье прочувствовать, насколько проект "Вифлеем 2000" послужит интересам регионального и глобального мира, когда это событие будет отмечаться на Святой земле.
This anniversary will be celebrated throughout Canada during the civil-society-organized Landmine Awareness Week and includes a number of events across the country, recognizing ordinary people who have made an extraordinary impact towards the goal of a mine-free world. Эта годовщина будет отмечаться по всей Канаде в рамках Недели просвещения по наземным минам, организуемой гражданским обществом, и включает ряд мероприятий по всей стране, воздающих должное простым людям, которые оказали невероятное воздействие в плане реализации такой задачи, как построение безминного мира.
It would be remiss of me if I concluded my contribution to this debate without referring to the fiftieth anniversary of the United Nations, to be celebrated next year. Я не выполнил бы своего долга, если бы в заключение своего выступления не сказал бы о пятидесятой годовщине Организации Объединенных Наций, которая будет отмечаться в следующем году.
On November 14th, there will be celebrated the World Diabetes Day, and the goal is to collect three thousand children and young people between 6 and 14 years, with the consent and parental supervision for the implementation of specific questionnaires on food. 14 ноября будет отмечаться Всемирный день борьбы с диабетом, и основная цель - собрать три тысячи детей и подростков в возрасте от 6 до 14 лет с позволения родителей и под их присмотром для заполнения индивидуальных анкет по питанию.
In 174 B.E. (2017) and 176 B.E. (2019) the bicentennial anniversaries of the Birth of Bahá'u'lláh and the Birth of the Báb will be celebrated. В 174 году (2017 г. н. э.) праздновалось 200-летие Рождества Бахауллы, а в 176 году эры бахаи (2019 г. н. э.) будет отмечаться двухсотлетняя годовщина со дня рождения Баба.