Английский - русский
Перевод слова Celebrate
Вариант перевода Праздновать

Примеры в контексте "Celebrate - Праздновать"

Примеры: Celebrate - Праздновать
You think I'd celebrate a young girl's death? Ты думаешь я буду праздновать смерть маленькой девочки?
Come celebrate, for I may not be the savior, but I've just saved the day. Идем праздновать, возможно я и не спаситель, но я только что спас день.
I would think the last thing you'd want to do is celebrate. Я думаю, последнее, что ты хотела бы делать, это праздновать.
If I can't celebrate him coming into the world, who can? Если я не могу праздновать его приход в мир, то кто может?
I have a table for one at Morty's steak house Where I will celebrate becoming a lawyer again, Which can only happen if I take a full load. У меня заказан столик в Доме Стейков Морти, где я буду праздновать свое становление адвокатом, а это может случиться только если я загружусь на полную.
This is as it should be - family coming together on Mardi Gras to enjoy and celebrate! Всё так, как и должно быть: семья собирается вместе на Марди Гра, чтобы развлекаться и праздновать!
Casey is really excited and she wants to go celebrate, and her boyfriend's got this interview with the CIA, so I was wondering if I could meet you later at the donor dinner. Кейси очень рада и она хочет пойти праздновать, и у её бойфренда было собеседование с ЦРУ, так что я хотела спросить, может увидимся позже на донорском ужине.
Mr. President, this Saturday, here in Geneva, at our missions in other countries and all across our own country Canadians will celebrate the fourth anniversary of the Ottawa Convention. В эту субботу здесь, в Женеве, и в наших миссиях повсюду за рубежом, да и повсеместно у нас в стране канадцы будут праздновать четвертую годовщину Оттавской конвенции.
In our restaurant La Pesquera de Madrid, will celebrate the wedding of your dreams in fantastic wedding halls, large capacity, with excellent menus, from incredible prices, from only 58 € + 7% VAT. В нашем ресторане La Пескера-де-Мадрид, будет праздновать свадьбу вашей мечты в фантастический свадебный зал, большой потенциал, с отличным меню, с невероятным ценам, только от 58 € + 7% НДС.
But we can't celebrate it until some of this drama dies down, okay? Но мы не можем праздновать, пока вся эта драма не уляжется.
If we do so, we will deserve the respect of future generations, especially when they celebrate - surely in this same Hall - the hundredth anniversary of the United Nations. Если мы сделаем это, то завоюем уважение будущих поколений, особенно когда они будут праздновать - и, безусловно, в этом же Зале - столетнюю годовщину Организации Объединенных Наций.
Together, we can celebrate a victory for the principle of self-determination and the idea that stronger nations can help others overcome devastation and destruction to recover their nationhood and identity. Все вместе мы можем праздновать торжество принципа самоопределения и идеи, согласно которой более сильные государства могут помогать другим преодолевать нужду и разрушения и восстанавливать свою государственность и национальное самосознание.
How can you celebrate the fact that an innocent man might go to jail for us? Как ты можешь праздновать тот факт, что невинный человек может сесть из-за нас в тюрьму?
Why don't we forget Morten and Bremer and celebrate? Мы можем забыть Мортена и Бремера и праздновать дальше?
So I'm not letting you celebrate your big case alone at your father's engagement party. Итак, я не позволю тебе праздновать столь большое событие одной в день помолвки твоего отца
On 10 December 1998 we shall celebrate the fiftieth anniversary of the proclamation of the Universal Declaration of Human Rights, a major landmark in the history of humankind and its endless struggle to ensure dignity and reciprocity among human beings. 10 декабря 1998 года мы будем праздновать пятидесятую годовщину провозглашения Всеобщей декларации прав человека - этого знаменательного события в истории человечества и в его непрекращающейся борьбе за установление достоинства и взаимности в отношениях между людьми.
The goal of this large-scale and ambitious initiative is to help 3 million people learn to read before 1 January 2004, when we will celebrate the bicentennial of our independence. Цель этой дерзновенной широкомасштабной инициативы состоит в том, чтобы помочь З млн. человек выучиться читать до 1 января 2004 года, когда мы будем праздновать двухсотлетие своей независимости.
We cannot celebrate our remarkable achievements in science, technology and other areas of human endeavours while millions of our fellow human beings continue to live in a world of deprivation and even starvation. Мы не можем праздновать замечательные достижения в области науки, техники и в других областях человеческой деятельности в то время, как миллионы таких же, как мы с вами, людей продолжают жить в мире, которым правят лишения и даже голод.
The international community has demonstrated that it will not celebrate achieving this desirable goal through the illegal means of glorifying military power and rushing to use force without the approval of the United Nations. Международное сообщество продемонстрировало, что оно не будет праздновать достижение этой желанной цели, прославляя военную силу и поспешное применение силы без санкции Организации Объединенных Наций.
The Chairperson said that in 2010, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families would celebrate its twentieth anniversary, because it had been adopted on 18 December 1990 by General Assembly resolution 45/158. Председатель говорит, что в 2010 году Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей будет праздновать свою десятую годовщину, поскольку она была принята 18 декабря 1990 года Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 45/158.
Okay, now, get on down here so we can celebrate! Ладно, а теперь спускайся вниз и будем праздновать!
as a geveral rule, Before you celebrate, do a little research. Как правило, перед тем, как праздновать, стоит разузнать побольше фактов.
It was dedicated to the emperor Tiberius because in the Imperial period only the emperor could celebrate a Triumph, so the victory of Germanicus was celebrated as a triumph of Tiberius. Она была посвящена Тиберию, так как в императорский период только император мог праздновать триумф, поэтому победа Германика была отмечена как триумф Тиберия.
I do, but why do you care if I celebrate my birthday at all? Да, но почему тебя так волнует, буду ли я праздновать день рождения?
We shall celebrate the fiftieth anniversary of the United Nations with the theme, "We the People of the United Nations... United for a Better World". Мы будем праздновать пятидесятую годовщину Организации Объединенных Наций под лозунгом "Мы, народы Объединенных Наций..., объединившихся на благо лучшего мира".