| Apparently someone does, and they also think you should celebrate. | Видимо, кто-то знает и думает, что ты должна отпраздновать. |
| Mmhmm, so I figured we could celebrate over dinner before the concert. | Поэтому я подумала, что мы можем отпраздновать за ужином перед концертом. |
| Because if your Harvard acceptance letter is in that batch of mail and you do not have shoes on, we can't run off immediately and celebrate. | Потому что если в той пачке писем будет письмо о твоем приеме в Гарвард, а ты выйдешь босиком, мы не сможем сразу побежать и отпраздновать. |
| Well, we should celebrate. | Тогда нам нужно это отпраздновать. |
| We should celebrate then. | Тогда, мы должны отпраздновать. |
| When we celebrate his birthday tomorrow, we'll bring the gifts over. | Когда будем завтра праздновать, то снова принесём подарки. |
| By its operative paragraph 1 the draft resolution would decide to observe and celebrate 2 October every year as the International Day of Non-Violence. | Пунктом первым постановляющей части этого проекта резолюции было бы принято решение отмечать ежегодно и праздновать 2 октября Международный день ненасилия. |
| I do, but why do you care if I celebrate my birthday at all? | Да, но почему тебя так волнует, буду ли я праздновать день рождения? |
| We could celebrate it in Hawaii. | Мы могли праздновать на Гаваях. |
| Come. We must celebrate. | Идемте, мы должны праздновать. |
| Why don't we order some pizza and celebrate here? | Почему нельзя заказать пиццу и отметить здесь? |
| What do you say we all celebrate with a game of mini racquetball? | Почему бы нам это не отметить игрой в мини-рокетбол? |
| First off, I'd like to thank the Earnshaw family for... Lending us their beautiful lake house to help us celebrate our victory | Сначала я хотел бы поблагодарить семью Эрншоу за то, что они пригласили нас в свой замечательный дом у озера, отметить нашу победу. |
| Celebrate the fact that we don't have to go through a metal detector to bring him his cake this year. | Отметить тот факт, что в этом году не придется проходить с тортиком через металлоискатель. |
| UDPP placed at the disposal of Rigoberta Menchuall its communication media, to help celebrate the International Decade of the World's Indigenous People (1994-2004), decreed by the United Nations. | УДПП передал в распоряжение Ригоберты Менчуаля свои средства связи, с тем чтобы помочь отметить Международное десятилетие коренных народов мира (1994-2004 годы), провозглашенное Организацией Объединенных Наций. |
| On 8 December, Uzbekistan will celebrate the twenty-second anniversary of its Basic Law: the Constitution. | 8 декабря Узбекистан будет отмечать 22-летие принятия своего Основного закона - Конституции страны. |
| We could celebrate festivals and holy days. | Мы могли бы отмечать праздники и священные дни. |
| Mr. PIZARRO (Chile) (interpretation from Spanish): In October 1995, the United Nations will celebrate its fiftieth anniversary. | Г-н ПИЗАРРО (Чили) (говорит по-испански): В октябре 1995 года Организация Объединенных Наций будет отмечать свою пятидесятую годовщину. |
| Treasureland Health Builders will celebrate its tenth anniversary in October 2016. | В октябре 2016 года «Трежэлэнд хелс билдерс» будет отмечать свой десятилетний юбилей. |
| THERE'S A VERY NATURAL TENDENC Y, THEREFORE, TO MARK THAT AND CELEBRATE THAT. | Поэтому есть естественная тенденция отмечать и праздновать это. |
| It was my wish to have the Pact come into force as we celebrate this anniversary. | Мне хочется увидеть, чтобы Пакт вступил в силу в период празднования его первой годовщины. |
| Restaurants Marbella and Madrid - Celebrate Weddings and Events. | Рестораны Марбелье и Мадриде - празднования свадеб и мероприятий. |
| besides celebrate your obituary? | кроме празднования ваших похорон? |
| Ms. Vegas Guerrero (Peru) (spoke in Spanish): It is an honour for me to represent Peru and to transmit our warm greetings as we celebrate the tenth anniversary of the World Programme of Action for Youth. | Г-жа Вегас Герреро (Перу) (говорит поис-пански): Для меня большая честь представлять здесь Перу и передать наши искренние поздравления по случаю празднования десятой годовщины Всемирной программы действий, касающейся молодежи. |
| As we celebrate the Declaration's sixtieth anniversary, I recall the vision of a former First Lady of the United States of America, Eleanor Roosevelt, as expressed in her address on 8 March 1960: | Сейчас, накануне празднования нами шестидесятой сессии годовщины принятия Декларации, я вспоминаю слова бывшей первой леди Соединенных Штатов Америки Элеоноры Рузвельт, прозвучавшие в ее выступлении 8 марта 1960 года: |
| Participants were invited to report on their efforts to promote the Convention and celebrate its anniversary. | Участникам было предложено сообщить о прилагаемых ими усилиях по пропаганде Конвенции и празднованию ее годовщины. |
| Focal points will be invited to report on their national efforts to promote the Convention and celebrate the International Year of Water Cooperation. (b) European Riverprize | Координационным центрам будет предложено сообщить о предпринимаемых ими на национальном уровне усилиях по пропаганде Конвенции и празднованию Международного года водного сотрудничества. |
| The national Carnival held each August commemorates the abolition of slavery in the British West Indies, although on some islands, Carnival may celebrate the coming of Lent. | Национальный карнавал в Британской Вест-Индии проводится каждый август в память об отмене рабства, хотя на некоторых островах карнавал может быть посвящён празднованию начала Великого поста. |
| The Clinic wrote to officials of the Government of Canada at all levels to urge them to fund and develop activities and initiatives to commemorate and celebrate the International Year for People of African Descent in Canada. | Организация обратилась к должностным лицам правительства Канады на всех уровнях с призывом финансировать и продвигать в Канаде мероприятия и инициативы по празднованию Международного года лиц африканского происхождения. |
| The Government of Manitoba's Multiculturalism Secretariat has been the lead organizer on the Canadian Multiculturalism Day committee, which organizes an annual public event to promote multiculturalism and celebrate cultural diversity. | Секретариат по вопросам разнообразия культур при правительстве Манитобы явился ведущим организатором Канадского комитета по культурному разнообразию, который ежегодно проводит общественное мероприятие по развитию мультикультурности и празднованию культурного разнообразия. |
| Okay? Let's celebrate what is working. | Давай радоваться тому, что есть. |
| For now, the world should celebrate the fact that Bolivia has a democratically elected leader attempting to represent the interests of the poor people of his country. | Пока что же мир должен радоваться тому факту, что у Боливии есть демократически избранный лидер, старающийся представлять интересы бедняков своей страны. |
| So they might celebrate our triumphs. | Они могут радоваться нашим достижениям. |
| As we celebrate this historic occasion, we cannot but rejoice in the accomplishments of the United Nations in bringing the nations of the world together. | Отмечая это историческое событие, мы не можем не радоваться достижениям Организации Объединенных Наций в деле сближения всех народов мира. |
| So if you discover your two-year-old is telling his or her first lie, instead of being alarmed, you should celebrate - | Поэтому если ваш двухлетний ребёнок впервые обманывает, вместо того, чтобы тревожиться, вы должны этому радоваться. |
| We must celebrate how diversity enriches our societies. | Мы должны прославлять разнообразие, обогащающее наши общества. |
| We must celebrate the different ways in which we have all been created. | Мы должны прославлять различные пути, которыми мы формируемся. |
| We must celebrate this manifold dialogue and the hybridization, interaction and metamorphosis that, in the long run, will destroy any fundamentalist and integrationist ideas of civilization. | Мы должны прославлять этот многосторонний диалог, а также гибридизацию, взаимодействие и трансформацию, которые в конечном итоге разрушат любые идеи фундаментализма и единообразия цивилизации. |
| How can we celebrate the Messiah when we dare not say his name? | Как мы можем прославлять мессию, когда мы даже не смеем произнести его имя? |
| One: Celebrate moral exemplars. | Первое: прославлять моральные примеры для подражания. |
| Whatever the review says tomorrow, let's just love and celebrate you tonight, right now. | Что бы ни было в этой рецензии завтра, сегодня мы будем любить и чествовать тебя. |
| Regardless of what we believe of them, they will celebrate themselves and their connection. | Вне зависимости от того, что мы о них думаем, они будут чествовать себя и свою связь. |
| Tomorrow we will celebrate our patron saint, the beloved St. Patrick, he what drove the snakes out of Ireland. | Завтра мы будем чествовать нашего любимого святого покровителя Патрика, изгнавшего змей из Ирландии. |
| In this time of great sorrow, the people should celebrate their victor. | В этот час великой скорби народ должен чествовать своего избавителя. |
| And where we can celebrate the living legacy of the Uktena, who contribute to the rich tapestry that is Riverdale, that is the Southside, and that will be SoDale. | И где мы можем чествовать живое наследие племени Уктены, которое вплело в богатый ковер Ривердэйла нить, называемую Южной стороной. |
| I was thinking maybe we could celebrate you getting your job back. | А я думал, может быть, мы могли бы отпразновать то, что ты получил назад свою работу. |
| You can still celebrate that night in a quiet, more intimate way. | Вы все еще можете его отпразновать в более спокойной и личной обстановке. |
| You want to bring them back so we can celebrate Christmas together - please? | Не хочешь ли принести их обратно, чтобы мы могли отпразновать Рождество вместе, пожалуйста? |
| Let's get some champagne and celebrate. | Надо открыть шампанское и отпразновать. |
| Well, we're just so happy you could come celebrate with us. | Знаете, мы просто так счастливы, что вы смогли прийти, чтобы отпразновать с нами. |
| We, of all people, should celebrate that. | Кому, как не нам, почтить это. |
| The Kane family would like to invite all students and faculty to attend the tribute and celebrate the memory of one of Neptune High's most beloved students. | Семья Кейн приглашает всех студентов и преподавателей Посетить посвящение и почтить память одной из самых любимый студенток школы Нептун-Хай. |
| We are gathered here today to commemorate and celebrate the memory of brave volunteer Brendan Morrison, who was killed on this day 13 years ago on active service on June 22, 1991 by Ireland's enemies. | Мы собрались сегодня здесь чтобы отметить и почтить память мужественного добровольца Брендана Моррисона, который был убит в этот день 13 лет назад на военной службе 22 июня 1991 года врагами Ирландии. |
| It's a way to memorialize a death and celebrate life at the same time. | Такой способ почтить смерть и в то же время отпраздновать жизнь. |
| But I'll ask you guys to stand up so we celebrate the lifeof a British aid worker called Emma McCune that made it possiblefor me to be here. | Я попрошу всех встать, чтобы почтить память работницыБританской благотворительной миссии Эммы МакКьюн. Благодаря ей, ясейчас стою перед вами. |
| Apparently someone does, and they also think you should celebrate. | Очевидно, кто-то все же знает, и этот кто-то считает, что тебя следует поздравить. |
| As we celebrate this year in the presence of Mr. Ban Ki-moon, the new Secretary-General of the United Nations, I am pleased to take this opportunity to congratulate him once again on having been selected for this important post that he so richly deserves. | Воспользовавшись присутствием среди нас нового Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Пан Ги Муна, я хотел бы вновь поздравить его с вполне заслуженным избранием на этот высокий пост. |
| Thank you for joining us today on this special day as we celebrate our graduates, so let's get started. | Спасибо, что пришли в этот особенный день, чтобы поздравить наших выпускников. |
| But we couldn't celebrate our ingenuity, because at the station... | Но порадоваться своей находчивости мы толком не смогли, потому что на станции... |
| Yet today, as a result of our collective efforts, we can celebrate the gains we have made in the past two years. | И все же сегодня в результате наших коллективных усилий мы можем порадоваться успехам, достигнутым за прошедшие два года. |
| Perhaps you and I could address the Vedek Assembly together so everyone can celebrate our new friendship. | Возможно, мы с вами сможем вместе обратиться к Ассамблее Ведеков, чтобы каждый смог порадоваться нашей новой дружбе. |
| Kevin, ca-can't you just for one second... celebrate before you start stressing about money again? | Кевин, ты не можешь хоть немного... порадоваться, пока не начнешь опять париться из-за денег? |
| Let me celebrate your glory through music... and be celebrated myself. | Позволь восславить тебя через музыку... и прославиться самому. |
| So why wouldn't we celebrate and elevate these change makers and job creators rather than overlook them? | Почему бы нам не восславить и не возвысить тех, кто создаёт перемены и рабочие места, вместо того, чтобы игнорировать их? |
| We'll see the individual miracle of how we acquire language at an early age and celebrate language as one of the most marvellous tools humanity has. | Мы сможем понаблюдать за чудом обретения языка в раннем возрасте, и восславить язык, как один из замечательнейших инструментов дарованных человечеству. |
| Abby, I celebrate that you can take a tiny clue and turn it into a game changer. | Эбби, я хочу восславить тот факт, что ты можешь взять крохотную пробу и превратить её в решающий фактор в деле. |
| So why wouldn't we celebrate and elevate these change makers and job creators rather than overlook them? | Почему бы нам не восславить и не возвысить тех, кто создаёт перемены и рабочие места, вместо того, чтобы игнорировать их? |
| So I'd like everyone to stand up and celebrate the life of Jack Morrison. | И я прошу всех встать и прославить жизнь Джека Моррисона. |
| Why don't you celebrate them, and make the underpasses landmarks?" | Почему бы вам не прославить их и сделать трассы достопримечательностями? |
| I'll close your grave so that you can celebrate the wedding in another world. | Я засыплю вашу могилу, и вы сможете справлять свадьбу в ином мире. |
| He should celebrate that day alone... in sombre isolation. | Он должен справлять свой день рождения в унылом одиночестве... |
| This and you can celebrate a wedding. | С таким количеством можно свадьбу справлять. |
| 200 guys will celebrate New Year's Eve at home tonight. | Дома будут Новый год справлять. |