Английский - русский
Перевод слова Celebrate

Перевод celebrate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отпраздновать (примеров 279)
And I thought we should celebrate. И я думал мы должны отпраздновать.
We should all go out and celebrate. Нам следует пойти и отпраздновать это.
Now, let us celebrate this new alliance! А сейчас, позвольте нам отпраздновать этот новый союз!
Why not celebrate that? Отчего бы это не отпраздновать?
He forced some people At us with us and celebrate that we had about We had a family, a community to overcome The fact that you lost... Это заставило людей... Взглянуть друг на друга и отпраздновать тот факт, что они есть друг у друга... что у нас есть семья, у нас есть комьюнити. И мы поддержали друг друга, переживая нашу потерю
Больше примеров...
Праздновать (примеров 219)
Let's just celebrate the fact that we can go home. Давай просто праздновать тот факт, что мы можем войти в дом.
I say we go celebrate a former model who just made partner. Скажу, что мы идем праздновать то, что бывшая модель только что стала партнером.
However, it was a goal and VB could celebrate the club's second cup win in two years. Однако это был гол, и «Вайле» мог праздновать вторую победу в Кубке за два года.
Some 40 community Internet access centres have been set up; but we need 100 such centres by next year, when we will celebrate our centennial as an independent country. Было создано порядка 40 общинных центров, где обеспечен доступ к Интернет; однако нам необходимо 100 таких центров к началу будущего года, когда мы будем праздновать столетие независимости страны.
Let them therefore, on the day of the dedication of their churches, or on the feast of the martyrs whose relics are preserved in them, build themselves huts around their one-time temples and celebrate the occasion with religious feasting. Так, в день освящения даров или в праздники святых мучеников, чьи реликвии помещены в храме, следует позволить им возводить вокруг храма шалаши из веток и праздновать там.
Больше примеров...
Отметить (примеров 107)
And I think we should go and celebrate and let everyone know. Думаю, следует пойти, отметить и всем сообщить.
Thus it is with great pleasure and relief that in coming together today we can celebrate the restoration of the legitimate and democratically elected Government in Haiti. Поэтому с большим удовольствием и облегчением сегодня мы можем отметить восстановление законного и демократически избранного правительства в Гаити.
He wants me to come over to his place tonight, celebrate my three months at the company. Он хочет чтобы я пришла к нему сегодня вечером, отметить три месяца моей работы в компании.
Today we are meeting here to commemorate that decision and to review our actions, celebrate our progress and share our concerns. Сегодня мы собрались здесь для того, чтобы отметить это решение и проанализировать наши действия, отпраздновать достигнутые результаты и поделиться тем, что вызывает у нас озабоченность.
Sveta, why don't we celebrate together? Предлагаю вам бросить всех, уйти отсюда и отметить это важное событие в моей жизни только вдвоём.
Больше примеров...
Отмечать (примеров 147)
The day is ours, let's celebrate. Это наш день, давайте отмечать.
The system will celebrate the International Year on the Rapprochement of Cultures, for which UNESCO is preparing a plan of action which could inspire follow-up mechanisms. Система будет отмечать Международный год сближения культур, для которого ЮНЕСКО готовит план действий и который может послужить стимулом для механизмов последующей деятельности.
We will celebrate the anniversary of the Universal Declaration of Human Rights later this fall, and we shall be guided by its wording in everything we do. Годовщину Всеобщей декларации прав человека мы будем отмечать позднее этой осенью, а ее положения будут служить нам руководством во всех наших делах.
Next year, as we celebrate the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, we will reflect on whether the ideals enshrined in the Declaration have become a reality for people in all parts of the world. В следующем году, когда мы будем отмечать пятидесятую годовщину Всеобщей декларации прав человека, мы будем анализировать, стали ли реальностью для народов во всех частях мира идеалы, зафиксированные в Декларации.
Next year the Hungarian nation will celebrate 1,100 years since the founding of our country and 1,000 years since we became Christians. В будущем году Венгрия будет отмечать 1100-летие основания нашей страны и 1000-летие принятия нами христианства.
Больше примеров...
Празднования (примеров 23)
Members of the Group are convinced that with some refinements, through technical consultations between UNDP, small island developing States and other interested members of the international community, implementation of both SIDS/TAP and SIDS/NET could commence before we celebrate the fiftieth anniversary of the United Nations. Члены Группы убеждены в том, что при определенной корректировке в рамках технических консультаций между ПРООН, малыми островными развивающимися государствами и другими заинтересованными членами международного сообщества осуществление обеих программ СИДС/ТЕП и СИДС/НЕТ могло бы начаться до празднования нами пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
As we celebrate the thirtieth year of our independence and the thirtieth birthday of our monarch, the Kingdom of Swaziland is continuing quietly and peacefully to develop all aspects of life according to the wishes and expectations of our people. В год празднования тридцатой годовщины нашей независимости и тридцатилетней годовщины со дня рождения нашего монарха Королевство Свазиленд продолжает мирно и спокойно развивать все жизненно важные отрасли в соответствии с пожеланиями и чаяниями нашего народа.
Enjoy a romantic get-away with your loved one, celebrate your anniversary or a special event at Hotel Torre Catalunya, a romantic hotel offering enchanting views of the city of Barcelona. Это идеальное место для влюбленных пар, празднования годовщины свадьбы или любого другого события с Вашим любимым человеком. Погрузитесь в неповторимое очарование отеля Тоггё Catalunya с его роскошными видами на Барселону.
We are especially aware of this now as we celebrate, under the auspices of UNESCO, the 150th anniversary of Abai, a great Kazak poet, educator and philosopher, who devoted his life to the mutual spiritual and cultural enrichment of nations. Мы особенно отчетливо осознаем это в год празднования в рамках ЮНЕСКО 150-летнего юбилея Абая - великого казахского поэта, просветителя и философа, посвятившего жизнь духовному и культурному взаимообогащению наций.
Come relax in Pätsuloigu, relax, enjoy or celebrate after a tiring workday, during the holidays, to hold company retreats, birthday or wedding parties, reunions, trainings, seminars or any other types of events. Приезжайте в Пятсулойгу расслабляться, наслаждаться или праздновать после утомительного рабочего дня, во время отпуска, для проведения летних дней фирмы, для празднования дня рождения или свадьбы, для проведения слета, тренинга, семинара или других всевозможных мероприятий.
Больше примеров...
Празднованию (примеров 9)
Participants were invited to report on their efforts to promote the Convention and celebrate its anniversary. Участникам было предложено сообщить о прилагаемых ими усилиях по пропаганде Конвенции и празднованию ее годовщины.
Focal points will be invited to report on their national efforts to promote the Convention and celebrate the International Year of Water Cooperation. (b) European Riverprize Координационным центрам будет предложено сообщить о предпринимаемых ими на национальном уровне усилиях по пропаганде Конвенции и празднованию Международного года водного сотрудничества.
We are pleased to note that since the adoption of resolution 44/82 by the General Assembly at its forty-fourth session, a number of activities have been carried out in various regions to prepare for and celebrate the United Nations International Year of the Family proclaimed by that resolution. Мы с удовлетворением отмечаем, что с момента принятия резолюции 44/82 Генеральной Ассамблеи на ее сорок четвертой сессии в различных регионах был осуществлен ряд мероприятий по подготовке и празднованию Международного года семьи Организации Объединенных Наций, провозглашенного в этой резолюции.
It is in our collective interest that, as we celebrate the fiftieth anniversary of the United Nations system, we dedicate ourselves in practical terms to the eradication of poverty the world over. И ввиду нашего приближения к празднованию пятидесятой годовщины создания Организации Объединенных Наций мы, руководствуясь нашими общими интересами, должны направить свои усилия в практическом плане на ликвидацию нищеты во всем мире.
Noted that the Statistical Institute for Asia and the Pacific would celebrate its fortieth anniversary in 2010 and encouraged members and associate members to contribute to the preparations for that celebration. с) отметила, что в 2010 году Статистический институт для Азии и Тихого океана будет праздновать свою сороковую годовщину, и призвала членов и ассоциированных членов принять участие в подготовке к этому празднованию.
Больше примеров...
Радоваться (примеров 22)
Okay? Let's celebrate what is working. Давай радоваться тому, что есть.
They say "No, let's celebrate diversity, not common in-group membership." Они говорят: «Нет, давайте радоваться разнообразию, а не обыденности большинства!».
So they might celebrate our triumphs. Они могут радоваться нашим достижениям.
For one day, for one day, people can celebrate their difference rather than feel shame. Один день, один день люди смогут радоваться своему отличию, а не стыдиться этого. Им должно быть стыдно!
For now, the world should celebrate the fact that Bolivia has a democratically elected leader attempting to represent the interests of the poor people of his country. Пока что же мир должен радоваться тому факту, что у Боливии есть демократически избранный лидер, старающийся представлять интересы бедняков своей страны.
Больше примеров...
Прославлять (примеров 10)
But we can also celebrate and support and reward the people trying to use cognitive surplus to create civic value. Но мы также можем прославлять, поддерживать и вознаграждать людей, которые стремятся использовать когнитивный излишек для создания гражданской стоимости.
We must celebrate the different ways in which we have all been created. Мы должны прославлять различные пути, которыми мы формируемся.
We must celebrate this manifold dialogue and the hybridization, interaction and metamorphosis that, in the long run, will destroy any fundamentalist and integrationist ideas of civilization. Мы должны прославлять этот многосторонний диалог, а также гибридизацию, взаимодействие и трансформацию, которые в конечном итоге разрушат любые идеи фундаментализма и единообразия цивилизации.
How can we celebrate the Messiah when we dare not say his name? Как мы можем прославлять мессию, когда мы даже не смеем произнести его имя?
But aren't they the ones we should be least worried about, the ones who will love us without judging, who forgive our faults and celebrate our imperfections? Но разве мы не должны бояться их меньше всего, разве они не будут нас любить, не осуждая, прощать нам наши ошибки и прославлять наши недостатки?
Больше примеров...
Чествовать (примеров 6)
Regardless of what we believe of them, they will celebrate themselves and their connection. Вне зависимости от того, что мы о них думаем, они будут чествовать себя и свою связь.
Tomorrow we will celebrate our patron saint, the beloved St. Patrick, he what drove the snakes out of Ireland. Завтра мы будем чествовать нашего любимого святого покровителя Патрика, изгнавшего змей из Ирландии.
In this time of great sorrow, the people should celebrate their victor. В этот час великой скорби народ должен чествовать своего избавителя.
Who'd celebrate a plague? Кто станет чествовать эпидемию?
And where we can celebrate the living legacy of the Uktena, who contribute to the rich tapestry that is Riverdale, that is the Southside, and that will be SoDale. И где мы можем чествовать живое наследие племени Уктены, которое вплело в богатый ковер Ривердэйла нить, называемую Южной стороной.
Больше примеров...
Отпразновать (примеров 5)
I was thinking maybe we could celebrate you getting your job back. А я думал, может быть, мы могли бы отпразновать то, что ты получил назад свою работу.
You can still celebrate that night in a quiet, more intimate way. Вы все еще можете его отпразновать в более спокойной и личной обстановке.
You want to bring them back so we can celebrate Christmas together - please? Не хочешь ли принести их обратно, чтобы мы могли отпразновать Рождество вместе, пожалуйста?
Let's get some champagne and celebrate. Надо открыть шампанское и отпразновать.
Well, we're just so happy you could come celebrate with us. Знаете, мы просто так счастливы, что вы смогли прийти, чтобы отпразновать с нами.
Больше примеров...
Почтить (примеров 5)
We, of all people, should celebrate that. Кому, как не нам, почтить это.
The Kane family would like to invite all students and faculty to attend the tribute and celebrate the memory of one of Neptune High's most beloved students. Семья Кейн приглашает всех студентов и преподавателей Посетить посвящение и почтить память одной из самых любимый студенток школы Нептун-Хай.
We are gathered here today to commemorate and celebrate the memory of brave volunteer Brendan Morrison, who was killed on this day 13 years ago on active service on June 22, 1991 by Ireland's enemies. Мы собрались сегодня здесь чтобы отметить и почтить память мужественного добровольца Брендана Моррисона, который был убит в этот день 13 лет назад на военной службе 22 июня 1991 года врагами Ирландии.
It's a way to memorialize a death and celebrate life at the same time. Такой способ почтить смерть и в то же время отпраздновать жизнь.
But I'll ask you guys to stand up so we celebrate the lifeof a British aid worker called Emma McCune that made it possiblefor me to be here. Я попрошу всех встать, чтобы почтить память работницыБританской благотворительной миссии Эммы МакКьюн. Благодаря ей, ясейчас стою перед вами.
Больше примеров...
Поздравить (примеров 3)
Apparently someone does, and they also think you should celebrate. Очевидно, кто-то все же знает, и этот кто-то считает, что тебя следует поздравить.
As we celebrate this year in the presence of Mr. Ban Ki-moon, the new Secretary-General of the United Nations, I am pleased to take this opportunity to congratulate him once again on having been selected for this important post that he so richly deserves. Воспользовавшись присутствием среди нас нового Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Пан Ги Муна, я хотел бы вновь поздравить его с вполне заслуженным избранием на этот высокий пост.
Thank you for joining us today on this special day as we celebrate our graduates, so let's get started. Спасибо, что пришли в этот особенный день, чтобы поздравить наших выпускников.
Больше примеров...
Порадоваться (примеров 4)
But we couldn't celebrate our ingenuity, because at the station... Но порадоваться своей находчивости мы толком не смогли, потому что на станции...
Yet today, as a result of our collective efforts, we can celebrate the gains we have made in the past two years. И все же сегодня в результате наших коллективных усилий мы можем порадоваться успехам, достигнутым за прошедшие два года.
Perhaps you and I could address the Vedek Assembly together so everyone can celebrate our new friendship. Возможно, мы с вами сможем вместе обратиться к Ассамблее Ведеков, чтобы каждый смог порадоваться нашей новой дружбе.
Kevin, ca-can't you just for one second... celebrate before you start stressing about money again? Кевин, ты не можешь хоть немного... порадоваться, пока не начнешь опять париться из-за денег?
Больше примеров...
Восславить (примеров 5)
Let me celebrate your glory through music... and be celebrated myself. Позволь восславить тебя через музыку... и прославиться самому.
So why wouldn't we celebrate and elevate these change makers and job creators rather than overlook them? Почему бы нам не восславить и не возвысить тех, кто создаёт перемены и рабочие места, вместо того, чтобы игнорировать их?
We'll see the individual miracle of how we acquire language at an early age and celebrate language as one of the most marvellous tools humanity has. Мы сможем понаблюдать за чудом обретения языка в раннем возрасте, и восславить язык, как один из замечательнейших инструментов дарованных человечеству.
Abby, I celebrate that you can take a tiny clue and turn it into a game changer. Эбби, я хочу восславить тот факт, что ты можешь взять крохотную пробу и превратить её в решающий фактор в деле.
So why wouldn't we celebrate and elevate these change makers and job creators rather than overlook them? Почему бы нам не восславить и не возвысить тех, кто создаёт перемены и рабочие места, вместо того, чтобы игнорировать их?
Больше примеров...
Прославить (примеров 2)
So I'd like everyone to stand up and celebrate the life of Jack Morrison. И я прошу всех встать и прославить жизнь Джека Моррисона.
Why don't you celebrate them, and make the underpasses landmarks?" Почему бы вам не прославить их и сделать трассы достопримечательностями?
Больше примеров...
Справлять (примеров 4)
I'll close your grave so that you can celebrate the wedding in another world. Я засыплю вашу могилу, и вы сможете справлять свадьбу в ином мире.
He should celebrate that day alone... in sombre isolation. Он должен справлять свой день рождения в унылом одиночестве...
This and you can celebrate a wedding. С таким количеством можно свадьбу справлять.
200 guys will celebrate New Year's Eve at home tonight. Дома будут Новый год справлять.
Больше примеров...