Английский - русский
Перевод слова Celebrate

Перевод celebrate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отпраздновать (примеров 279)
I'm glad you're here to help us celebrate. И я счастлив, что ты согласился с нами отпраздновать.
It means a lot to us that you would be here to helps celebrate the first the first forty years of our marriage. Для нас это очень важно. Спасибо, что решили отпраздновать с нами первые сорок лет совместной жизни.
Okay, I know how awkward this is, and I was hoping that we could just push past it so we could celebrate Daphne and Bay's birthday. Хорошо, я знаю, как это неловко, и я надеюсь, что мы могли бы просто не касаться прошлого ради этого, и отпраздновать день рождения Дафни и Бэй.
We should celebrate, Les. Лес, надо отпраздновать.
Just made a big sale, so I thought we'd celebrate. Заключил выгодную сделку, предлагаю отпраздновать.
Больше примеров...
Праздновать (примеров 219)
Guess there's nothing left to do but celebrate Christmas tomorrow, and then climb into our hazmat suits and wait for the Apocalypse. Ничего не осталось, кроме как праздновать Рождество завтра, и затем забраться в наши защитные костюмы и ждать Апокалипсиса.
Mongolia will celebrate the eight hundredth anniversary of its Statehood next year. В следующем году Монголия будет праздновать восьмисотлетие собственной государственности.
Dear countrymen, once again we can celebrate our freedom! Соотечественники, мы сново можем праздновать нашу свободу!
Sweetie, let's celebrate. Милая, давай праздновать.
Yes. Let's go celebrate. Да, пошли праздновать.
Больше примеров...
Отметить (примеров 107)
I would suggest that you remove your troops from my temple and let my people celebrate their festival in peace. Я бы предложил вам убрать ваши войска от моего храма и позволить моему народу спокойно отметить праздник.
Albertine, let's publicly celebrate Cécile's genius. Альбертина, мы должны публично отметить гениальность Сесиль.
Why don't we order some pizza and celebrate here? Почему нельзя заказать пиццу и отметить здесь?
"We've known each other 4 years we must celebrate." "Мы знакомы 4 года, надо отметить годовщину".
Invites Governments and relevant organizations to plan and undertake appropriate activities to commemorate and celebrate the International Year of Biodiversity 2010 spirit and to contribute to the success of the tenth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, in 2010; предлагает правительствам и соответствующим организациям планировать и осуществлять соответствующие мероприятия, с тем чтобы отметить и отпраздновать Международный год биоразнообразия в 2010 году и содействовать успеху десятого совещания Конференции Сторон Конвенции о биологическом разнообразии в 2010 году;
Больше примеров...
Отмечать (примеров 147)
It was the result of almost 15 years of negotiations, which we will solemnly celebrate on this coming occasion. Он стал результатом переговоров, которые продолжались почти 15 лет, и мы будем торжественно отмечать это предстоящее событие.
We also agree that our countries shall celebrate Ibero-American Education Day on 2 October. Мы также договорились отмечать в своих странах день 2 октября как Иберо-американский день образования.
Treasureland Health Builders will celebrate its tenth anniversary in October 2016. В октябре 2016 года «Трежэлэнд хелс билдерс» будет отмечать свой десятилетний юбилей.
Next year the Hungarian nation will celebrate 1,100 years since the founding of our country and 1,000 years since we became Christians. В будущем году Венгрия будет отмечать 1100-летие основания нашей страны и 1000-летие принятия нами христианства.
As a follow-up to the Child Survival Call for Action event, the partners of A Promise Renewed will periodically convene regional and global reviews to assess progress, celebrate successes and refine strategies for accelerating progress. В рамках мер, принимаемых по итогам мероприятия "Выживание детей: призыв к действиям", партнеры по инициативе "Подтверждаем обещание" будут периодически проводить региональные и глобальные обзоры с целью оценки хода выполнения поставленных задач, отмечать достижения и уточнять стратегии ускорения прогресса.
Больше примеров...
Празднования (примеров 23)
They are: Hindus celebrate a number of festivals all through the year. Индуисты имеют давнюю традицию празднования фестивалей на протяжении всего года.
Members of the Group are convinced that with some refinements, through technical consultations between UNDP, small island developing States and other interested members of the international community, implementation of both SIDS/TAP and SIDS/NET could commence before we celebrate the fiftieth anniversary of the United Nations. Члены Группы убеждены в том, что при определенной корректировке в рамках технических консультаций между ПРООН, малыми островными развивающимися государствами и другими заинтересованными членами международного сообщества осуществление обеих программ СИДС/ТЕП и СИДС/НЕТ могло бы начаться до празднования нами пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
Restaurants Marbella and Madrid - Celebrate Weddings and Events. Рестораны Марбелье и Мадриде - празднования свадеб и мероприятий.
We celebrate, we girls, wearing a white rose like the full moon on the dress. Во время празднования, мы девушки, прицепляем на одежду белые розы.
We are especially aware of this now as we celebrate, under the auspices of UNESCO, the 150th anniversary of Abai, a great Kazak poet, educator and philosopher, who devoted his life to the mutual spiritual and cultural enrichment of nations. Мы особенно отчетливо осознаем это в год празднования в рамках ЮНЕСКО 150-летнего юбилея Абая - великого казахского поэта, просветителя и философа, посвятившего жизнь духовному и культурному взаимообогащению наций.
Больше примеров...
Празднованию (примеров 9)
The national Carnival held each August commemorates the abolition of slavery in the British West Indies, although on some islands, Carnival may celebrate the coming of Lent. Национальный карнавал в Британской Вест-Индии проводится каждый август в память об отмене рабства, хотя на некоторых островах карнавал может быть посвящён празднованию начала Великого поста.
The Working Groups will be invited to provide comments and focal points will be invited to report on their national efforts to promote the Convention and celebrate its anniversary. Рабочим группам будет предложено высказать свои замечания, а координационным центрам будет предложено сообщить о прилагаемых ими усилиях на национальном уровне по пропаганде Конвенции и празднованию ее годовщины.
The Clinic wrote to officials of the Government of Canada at all levels to urge them to fund and develop activities and initiatives to commemorate and celebrate the International Year for People of African Descent in Canada. Организация обратилась к должностным лицам правительства Канады на всех уровнях с призывом финансировать и продвигать в Канаде мероприятия и инициативы по празднованию Международного года лиц африканского происхождения.
The Government of Manitoba's Multiculturalism Secretariat has been the lead organizer on the Canadian Multiculturalism Day committee, which organizes an annual public event to promote multiculturalism and celebrate cultural diversity. Секретариат по вопросам разнообразия культур при правительстве Манитобы явился ведущим организатором Канадского комитета по культурному разнообразию, который ежегодно проводит общественное мероприятие по развитию мультикультурности и празднованию культурного разнообразия.
It is in our collective interest that, as we celebrate the fiftieth anniversary of the United Nations system, we dedicate ourselves in practical terms to the eradication of poverty the world over. И ввиду нашего приближения к празднованию пятидесятой годовщины создания Организации Объединенных Наций мы, руководствуясь нашими общими интересами, должны направить свои усилия в практическом плане на ликвидацию нищеты во всем мире.
Больше примеров...
Радоваться (примеров 22)
Well, maybe we should celebrate that. Ну, может быть, мы должны радоваться этому.
Let's not celebrate until we're out of here. Будем радоваться, когда выберемся отсюда.
We should celebrate the implicit global policy coordination that enabled the world to weather the crises of recent years. Мы должны радоваться имплицитной согласованности глобальной политики, которая позволила миру выдержать кризисы последних лет.
We should celebrate them, like newborn babies! А должны им радоваться, как новорожденные!
but I cannot celebrate it. И все же я не в силах радоваться этому.
Больше примеров...
Прославлять (примеров 10)
But we can also celebrate and support and reward the people trying to use cognitive surplus to create civic value. Но мы также можем прославлять, поддерживать и вознаграждать людей, которые стремятся использовать когнитивный излишек для создания гражданской стоимости.
We must celebrate this manifold dialogue and the hybridization, interaction and metamorphosis that, in the long run, will destroy any fundamentalist and integrationist ideas of civilization. Мы должны прославлять этот многосторонний диалог, а также гибридизацию, взаимодействие и трансформацию, которые в конечном итоге разрушат любые идеи фундаментализма и единообразия цивилизации.
How can we celebrate the Messiah when we dare not say his name? Как мы можем прославлять мессию, когда мы даже не смеем произнести его имя?
(e) Celebrate the richness and creativity in all forms of artistic expressions by people of African descent; е) прославлять богатство и креативность всех видов художественного творчества лиц африканского происхождения;
One: Celebrate moral exemplars. Первое: прославлять моральные примеры для подражания.
Больше примеров...
Чествовать (примеров 6)
Whatever the review says tomorrow, let's just love and celebrate you tonight, right now. Что бы ни было в этой рецензии завтра, сегодня мы будем любить и чествовать тебя.
Tomorrow we will celebrate our patron saint, the beloved St. Patrick, he what drove the snakes out of Ireland. Завтра мы будем чествовать нашего любимого святого покровителя Патрика, изгнавшего змей из Ирландии.
In this time of great sorrow, the people should celebrate their victor. В этот час великой скорби народ должен чествовать своего избавителя.
Who'd celebrate a plague? Кто станет чествовать эпидемию?
And where we can celebrate the living legacy of the Uktena, who contribute to the rich tapestry that is Riverdale, that is the Southside, and that will be SoDale. И где мы можем чествовать живое наследие племени Уктены, которое вплело в богатый ковер Ривердэйла нить, называемую Южной стороной.
Больше примеров...
Отпразновать (примеров 5)
I was thinking maybe we could celebrate you getting your job back. А я думал, может быть, мы могли бы отпразновать то, что ты получил назад свою работу.
You can still celebrate that night in a quiet, more intimate way. Вы все еще можете его отпразновать в более спокойной и личной обстановке.
You want to bring them back so we can celebrate Christmas together - please? Не хочешь ли принести их обратно, чтобы мы могли отпразновать Рождество вместе, пожалуйста?
Let's get some champagne and celebrate. Надо открыть шампанское и отпразновать.
Well, we're just so happy you could come celebrate with us. Знаете, мы просто так счастливы, что вы смогли прийти, чтобы отпразновать с нами.
Больше примеров...
Почтить (примеров 5)
We, of all people, should celebrate that. Кому, как не нам, почтить это.
The Kane family would like to invite all students and faculty to attend the tribute and celebrate the memory of one of Neptune High's most beloved students. Семья Кейн приглашает всех студентов и преподавателей Посетить посвящение и почтить память одной из самых любимый студенток школы Нептун-Хай.
We are gathered here today to commemorate and celebrate the memory of brave volunteer Brendan Morrison, who was killed on this day 13 years ago on active service on June 22, 1991 by Ireland's enemies. Мы собрались сегодня здесь чтобы отметить и почтить память мужественного добровольца Брендана Моррисона, который был убит в этот день 13 лет назад на военной службе 22 июня 1991 года врагами Ирландии.
It's a way to memorialize a death and celebrate life at the same time. Такой способ почтить смерть и в то же время отпраздновать жизнь.
But I'll ask you guys to stand up so we celebrate the lifeof a British aid worker called Emma McCune that made it possiblefor me to be here. Я попрошу всех встать, чтобы почтить память работницыБританской благотворительной миссии Эммы МакКьюн. Благодаря ей, ясейчас стою перед вами.
Больше примеров...
Поздравить (примеров 3)
Apparently someone does, and they also think you should celebrate. Очевидно, кто-то все же знает, и этот кто-то считает, что тебя следует поздравить.
As we celebrate this year in the presence of Mr. Ban Ki-moon, the new Secretary-General of the United Nations, I am pleased to take this opportunity to congratulate him once again on having been selected for this important post that he so richly deserves. Воспользовавшись присутствием среди нас нового Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Пан Ги Муна, я хотел бы вновь поздравить его с вполне заслуженным избранием на этот высокий пост.
Thank you for joining us today on this special day as we celebrate our graduates, so let's get started. Спасибо, что пришли в этот особенный день, чтобы поздравить наших выпускников.
Больше примеров...
Порадоваться (примеров 4)
But we couldn't celebrate our ingenuity, because at the station... Но порадоваться своей находчивости мы толком не смогли, потому что на станции...
Yet today, as a result of our collective efforts, we can celebrate the gains we have made in the past two years. И все же сегодня в результате наших коллективных усилий мы можем порадоваться успехам, достигнутым за прошедшие два года.
Perhaps you and I could address the Vedek Assembly together so everyone can celebrate our new friendship. Возможно, мы с вами сможем вместе обратиться к Ассамблее Ведеков, чтобы каждый смог порадоваться нашей новой дружбе.
Kevin, ca-can't you just for one second... celebrate before you start stressing about money again? Кевин, ты не можешь хоть немного... порадоваться, пока не начнешь опять париться из-за денег?
Больше примеров...
Восславить (примеров 5)
Let me celebrate your glory through music... and be celebrated myself. Позволь восславить тебя через музыку... и прославиться самому.
So why wouldn't we celebrate and elevate these change makers and job creators rather than overlook them? Почему бы нам не восславить и не возвысить тех, кто создаёт перемены и рабочие места, вместо того, чтобы игнорировать их?
We'll see the individual miracle of how we acquire language at an early age and celebrate language as one of the most marvellous tools humanity has. Мы сможем понаблюдать за чудом обретения языка в раннем возрасте, и восславить язык, как один из замечательнейших инструментов дарованных человечеству.
Abby, I celebrate that you can take a tiny clue and turn it into a game changer. Эбби, я хочу восславить тот факт, что ты можешь взять крохотную пробу и превратить её в решающий фактор в деле.
So why wouldn't we celebrate and elevate these change makers and job creators rather than overlook them? Почему бы нам не восславить и не возвысить тех, кто создаёт перемены и рабочие места, вместо того, чтобы игнорировать их?
Больше примеров...
Прославить (примеров 2)
So I'd like everyone to stand up and celebrate the life of Jack Morrison. И я прошу всех встать и прославить жизнь Джека Моррисона.
Why don't you celebrate them, and make the underpasses landmarks?" Почему бы вам не прославить их и сделать трассы достопримечательностями?
Больше примеров...
Справлять (примеров 4)
I'll close your grave so that you can celebrate the wedding in another world. Я засыплю вашу могилу, и вы сможете справлять свадьбу в ином мире.
He should celebrate that day alone... in sombre isolation. Он должен справлять свой день рождения в унылом одиночестве...
This and you can celebrate a wedding. С таким количеством можно свадьбу справлять.
200 guys will celebrate New Year's Eve at home tonight. Дома будут Новый год справлять.
Больше примеров...