Английский - русский
Перевод слова Celebrate

Перевод celebrate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отпраздновать (примеров 279)
We must celebrate in full regalia. Мы должны отпраздновать по высшему разряду.
Okay, I was just thinking maybe we could celebrate? Ладно, я только что думала, можем ли мы отпраздновать?
So, why don't we just celebrate my freedom and the undeniable fact that history is being made right here, right now? Почему бы нам просто не отпраздновать мою свободу и неоспоримый факт того, что история совершается прямо здесь и сейчас?
Well, we should celebrate. Тогда нам нужно это отпраздновать.
We are going to wait until we can celebrate together. Мы подождем, чтобы отпраздновать вместе.
Больше примеров...
Праздновать (примеров 219)
In a few days, we will proudly celebrate the tenth anniversary of our peaceful democratic revolution. Через несколько дней мы будем с гордостью праздновать десятую годовщину нашей мирной демократической резолюции.
Boys now here è where we celebrate the Sabbath Дети, с сегодняшнего дня мы будем праздновать шабат здесь.
Let us celebrate the 1st of May. Давайте праздновать Первое мая!
You bought the house, let's celebrate! Будем праздновать покупку дома?
If you have friends and feast you can celebrate it here in Café 53 on Jomas Street. И если у Вас есть друзья и праздник, который всегда с Вами - начните праздновать его здесь, в Cafe 53 на Йомас.
Больше примеров...
Отметить (примеров 107)
I was thinking we should celebrate you getting into Clayton. Нам стоит отметить твое поступление в «Клейтон».
It's my birthday, and I can't think of anyone else I'd rather celebrate with, so... Это мой день рождения, и я не представляю с кем ещё я бы хотел его отметить, так что...
You guys should come celebrate tonight. Вы, парни, должны сегодня прийти отметить это.
Finally, in the Pacific region, New Zealand's own neighbourhood, we can celebrate the progress which has been made in Bougainville and in the Solomon Islands in ending conflict and re-establishing the rule of law. И наконец, что касается тихоокеанского региона, к которому относится Новая Зеландия, то мы можем с удовлетворением отметить прогресс, достигнутый в Бугенвиле и на Соломоновых Островах в деле прекращения конфликта и восстановления правопорядка.
We got to go out and celebrate. Нам нужно это отметить.
Больше примеров...
Отмечать (примеров 147)
This year, we will celebrate an important date: the sixty-fifth anniversary of the victory in the Second World War. В этом году мы будем отмечать знаменательную дату - 65 - летие Великой Победы во Второй мировой войне.
In the meantime, we celebrate Christmas as a family. А пока мы будем отмечать Рождество всей семьей.
In order to put the current situation into context, Timor-Leste recalled its history, including the fact that in 2012 it will celebrate its tenth anniversary after 24 years of resistance. Для того чтобы была лучше понятна нынешняя ситуация, представитель Тимора-Лешти напомнила о его истории, включая тот факт, что в 2012 году страна будет отмечать десятую годовщину своего создания после 24 лет сопротивления.
Next year the Hungarian nation will celebrate 1,100 years since the founding of our country and 1,000 years since we became Christians. В будущем году Венгрия будет отмечать 1100-летие основания нашей страны и 1000-летие принятия нами христианства.
Marcel and the rest of the cast celebrate the latest hit (A Month in the Country), but Rose insists that she must return to the villa at Pau and to her husband George and their 12-year-old daughter, Jenny. Марсель и актёры празднуют успех последней постановки, но Роуз отказывается отмечать успех вместе с ними и собирается вернуться на виллу в Пау к мужу Джорджу и 12-летней дочери Дженни.
Больше примеров...
Празднования (примеров 23)
As the designated lead United Nations agency to coordinate observance of the Day, FAO develops a series of communication materials to highlight thematic issues, suggest ways in which countries can celebrate the Day and facilitate action. В качестве ведущего учреждения Организации Объединенных Наций, ответственного за координацию празднования этого Дня, ФАО разрабатывает серию информационных материалов, предназначенных для освещения тематических вопросов, рекомендации странам возможных вариантов празднования Дня и содействия в проведении мероприятий.
Restaurants Marbella and Madrid - Celebrate Weddings and Events. Рестораны Марбелье и Мадриде - празднования свадеб и мероприятий.
besides celebrate your obituary? кроме празднования ваших похорон?
Design work has begun on a travelling exhibit, to be launched at the Water Dome during the World Summit on Sustainable Development, that will celebrate and promote the International Year of Freshwater, 2003. Началась работа по подготовке передвижной выставки, и она будет официально открыта в «Водном дворце» во время Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, которая будет использована для празднования и пропаганды Международного года пресной воды, 2003 год.
In particular, the Institute worked closely with UNESCO, actively celebrating World Press Freedom Day every year by organizing events that celebrate the day around the world. В частности, Институт тесно сотрудничал с ЮНЕСКО, ежегодно активно участвуя в праздновании Всемирного дня свободы печати, организуя мероприятия по случаю празднования этого дня повсюду в мире;
Больше примеров...
Празднованию (примеров 9)
Participants were invited to report on their efforts to promote the Convention and celebrate its anniversary. Участникам было предложено сообщить о прилагаемых ими усилиях по пропаганде Конвенции и празднованию ее годовщины.
The national Carnival held each August commemorates the abolition of slavery in the British West Indies, although on some islands, Carnival may celebrate the coming of Lent. Национальный карнавал в Британской Вест-Индии проводится каждый август в память об отмене рабства, хотя на некоторых островах карнавал может быть посвящён празднованию начала Великого поста.
We are pleased to note that since the adoption of resolution 44/82 by the General Assembly at its forty-fourth session, a number of activities have been carried out in various regions to prepare for and celebrate the United Nations International Year of the Family proclaimed by that resolution. Мы с удовлетворением отмечаем, что с момента принятия резолюции 44/82 Генеральной Ассамблеи на ее сорок четвертой сессии в различных регионах был осуществлен ряд мероприятий по подготовке и празднованию Международного года семьи Организации Объединенных Наций, провозглашенного в этой резолюции.
The Government of Manitoba's Multiculturalism Secretariat has been the lead organizer on the Canadian Multiculturalism Day committee, which organizes an annual public event to promote multiculturalism and celebrate cultural diversity. Секретариат по вопросам разнообразия культур при правительстве Манитобы явился ведущим организатором Канадского комитета по культурному разнообразию, который ежегодно проводит общественное мероприятие по развитию мультикультурности и празднованию культурного разнообразия.
It is in our collective interest that, as we celebrate the fiftieth anniversary of the United Nations system, we dedicate ourselves in practical terms to the eradication of poverty the world over. И ввиду нашего приближения к празднованию пятидесятой годовщины создания Организации Объединенных Наций мы, руководствуясь нашими общими интересами, должны направить свои усилия в практическом плане на ликвидацию нищеты во всем мире.
Больше примеров...
Радоваться (примеров 22)
but I cannot celebrate it. И все же я не в силах радоваться этому.
For one day, for one day, people can celebrate their difference rather than feel shame. Один день, один день люди смогут радоваться своему отличию, а не стыдиться этого. Им должно быть стыдно!
You want a victory that no one will celebrate? Горькая та победа, после которой не будет кому радоваться.
Although some regions can celebrate the increasing enrolment of girls and boys in primary education, a different story appears when a gender perspective intersects with race/ethnicity, national origin, geographic location and economic background. Несмотря на то что некоторые регионы могут радоваться зачислению все большего числа девочек и мальчиков в начальную школу, иная картина выявляется, когда гендерная перспектива пересекается с аспектами расовой/этнической принадлежности, национального происхождения, географического местонахождения и экономического положения.
For now, the world should celebrate the fact that Bolivia has a democratically elected leader attempting to represent the interests of the poor people of his country. Пока что же мир должен радоваться тому факту, что у Боливии есть демократически избранный лидер, старающийся представлять интересы бедняков своей страны.
Больше примеров...
Прославлять (примеров 10)
But we can also celebrate and support and reward the people trying to use cognitive surplus to create civic value. Но мы также можем прославлять, поддерживать и вознаграждать людей, которые стремятся использовать когнитивный излишек для создания гражданской стоимости.
We must celebrate how diversity enriches our societies. Мы должны прославлять разнообразие, обогащающее наши общества.
We must celebrate this manifold dialogue and the hybridization, interaction and metamorphosis that, in the long run, will destroy any fundamentalist and integrationist ideas of civilization. Мы должны прославлять этот многосторонний диалог, а также гибридизацию, взаимодействие и трансформацию, которые в конечном итоге разрушат любые идеи фундаментализма и единообразия цивилизации.
How can we celebrate the Messiah when we dare not say his name? Как мы можем прославлять мессию, когда мы даже не смеем произнести его имя?
One: Celebrate moral exemplars. Первое: прославлять моральные примеры для подражания.
Больше примеров...
Чествовать (примеров 6)
Whatever the review says tomorrow, let's just love and celebrate you tonight, right now. Что бы ни было в этой рецензии завтра, сегодня мы будем любить и чествовать тебя.
Regardless of what we believe of them, they will celebrate themselves and their connection. Вне зависимости от того, что мы о них думаем, они будут чествовать себя и свою связь.
Tomorrow we will celebrate our patron saint, the beloved St. Patrick, he what drove the snakes out of Ireland. Завтра мы будем чествовать нашего любимого святого покровителя Патрика, изгнавшего змей из Ирландии.
In this time of great sorrow, the people should celebrate their victor. В этот час великой скорби народ должен чествовать своего избавителя.
Who'd celebrate a plague? Кто станет чествовать эпидемию?
Больше примеров...
Отпразновать (примеров 5)
I was thinking maybe we could celebrate you getting your job back. А я думал, может быть, мы могли бы отпразновать то, что ты получил назад свою работу.
You can still celebrate that night in a quiet, more intimate way. Вы все еще можете его отпразновать в более спокойной и личной обстановке.
You want to bring them back so we can celebrate Christmas together - please? Не хочешь ли принести их обратно, чтобы мы могли отпразновать Рождество вместе, пожалуйста?
Let's get some champagne and celebrate. Надо открыть шампанское и отпразновать.
Well, we're just so happy you could come celebrate with us. Знаете, мы просто так счастливы, что вы смогли прийти, чтобы отпразновать с нами.
Больше примеров...
Почтить (примеров 5)
We, of all people, should celebrate that. Кому, как не нам, почтить это.
The Kane family would like to invite all students and faculty to attend the tribute and celebrate the memory of one of Neptune High's most beloved students. Семья Кейн приглашает всех студентов и преподавателей Посетить посвящение и почтить память одной из самых любимый студенток школы Нептун-Хай.
We are gathered here today to commemorate and celebrate the memory of brave volunteer Brendan Morrison, who was killed on this day 13 years ago on active service on June 22, 1991 by Ireland's enemies. Мы собрались сегодня здесь чтобы отметить и почтить память мужественного добровольца Брендана Моррисона, который был убит в этот день 13 лет назад на военной службе 22 июня 1991 года врагами Ирландии.
It's a way to memorialize a death and celebrate life at the same time. Такой способ почтить смерть и в то же время отпраздновать жизнь.
But I'll ask you guys to stand up so we celebrate the lifeof a British aid worker called Emma McCune that made it possiblefor me to be here. Я попрошу всех встать, чтобы почтить память работницыБританской благотворительной миссии Эммы МакКьюн. Благодаря ей, ясейчас стою перед вами.
Больше примеров...
Поздравить (примеров 3)
Apparently someone does, and they also think you should celebrate. Очевидно, кто-то все же знает, и этот кто-то считает, что тебя следует поздравить.
As we celebrate this year in the presence of Mr. Ban Ki-moon, the new Secretary-General of the United Nations, I am pleased to take this opportunity to congratulate him once again on having been selected for this important post that he so richly deserves. Воспользовавшись присутствием среди нас нового Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Пан Ги Муна, я хотел бы вновь поздравить его с вполне заслуженным избранием на этот высокий пост.
Thank you for joining us today on this special day as we celebrate our graduates, so let's get started. Спасибо, что пришли в этот особенный день, чтобы поздравить наших выпускников.
Больше примеров...
Порадоваться (примеров 4)
But we couldn't celebrate our ingenuity, because at the station... Но порадоваться своей находчивости мы толком не смогли, потому что на станции...
Yet today, as a result of our collective efforts, we can celebrate the gains we have made in the past two years. И все же сегодня в результате наших коллективных усилий мы можем порадоваться успехам, достигнутым за прошедшие два года.
Perhaps you and I could address the Vedek Assembly together so everyone can celebrate our new friendship. Возможно, мы с вами сможем вместе обратиться к Ассамблее Ведеков, чтобы каждый смог порадоваться нашей новой дружбе.
Kevin, ca-can't you just for one second... celebrate before you start stressing about money again? Кевин, ты не можешь хоть немного... порадоваться, пока не начнешь опять париться из-за денег?
Больше примеров...
Восславить (примеров 5)
Let me celebrate your glory through music... and be celebrated myself. Позволь восславить тебя через музыку... и прославиться самому.
So why wouldn't we celebrate and elevate these change makers and job creators rather than overlook them? Почему бы нам не восславить и не возвысить тех, кто создаёт перемены и рабочие места, вместо того, чтобы игнорировать их?
We'll see the individual miracle of how we acquire language at an early age and celebrate language as one of the most marvellous tools humanity has. Мы сможем понаблюдать за чудом обретения языка в раннем возрасте, и восславить язык, как один из замечательнейших инструментов дарованных человечеству.
Abby, I celebrate that you can take a tiny clue and turn it into a game changer. Эбби, я хочу восславить тот факт, что ты можешь взять крохотную пробу и превратить её в решающий фактор в деле.
So why wouldn't we celebrate and elevate these change makers and job creators rather than overlook them? Почему бы нам не восславить и не возвысить тех, кто создаёт перемены и рабочие места, вместо того, чтобы игнорировать их?
Больше примеров...
Прославить (примеров 2)
So I'd like everyone to stand up and celebrate the life of Jack Morrison. И я прошу всех встать и прославить жизнь Джека Моррисона.
Why don't you celebrate them, and make the underpasses landmarks?" Почему бы вам не прославить их и сделать трассы достопримечательностями?
Больше примеров...
Справлять (примеров 4)
I'll close your grave so that you can celebrate the wedding in another world. Я засыплю вашу могилу, и вы сможете справлять свадьбу в ином мире.
He should celebrate that day alone... in sombre isolation. Он должен справлять свой день рождения в унылом одиночестве...
This and you can celebrate a wedding. С таким количеством можно свадьбу справлять.
200 guys will celebrate New Year's Eve at home tonight. Дома будут Новый год справлять.
Больше примеров...