| Well, I thought we should celebrate our first day together as crime-solving divorcees. | Ну я подумал, что стоит отпраздновать наш первый день вместе, как разведенные детективы. |
| I just figured that since Henry is officially back for good, we should celebrate. | Я просто подумала, что раз Генри официально вернулся насовсем, это стоит отпраздновать. |
| Our dramas this week, but our family's back in a happy place, and I think we should celebrate the best way we know how. | Все эти драмы но наша семья вернулась к хорошему настроению и я думаю мы должны это отпраздновать наилучшим образом. |
| The island's built right on it so the western half can celebrate the first new years on Earth, then the next day, they walk over to the eastern half and celebrate the last new years on Earth. | Остров стоит прямо на ней. западная половина может праздновать первый Новый Год, а на следующий день, можно перейти на восточную половину и и там еще раз отпраздновать Новый Год |
| Dude, we should celebrate. | Чувак, мы должны отпраздновать. |
| Laraby and Finklestein are helping me celebrate. | Лараби и Финкельштейн помогают мне праздновать. |
| What we will celebrate on Saturday above all is that the Convention has created a powerful new international norm. | В субботу мы будем праздновать прежде всего то, что Конвенция создала мощную новую международную норму. |
| Don't you mean "let's go celebrate"? | Может, ты хотел сказать "Давай праздновать"? |
| Mr. President, this Saturday, here in Geneva, at our missions in other countries and all across our own country Canadians will celebrate the fourth anniversary of the Ottawa Convention. | В эту субботу здесь, в Женеве, и в наших миссиях повсюду за рубежом, да и повсеместно у нас в стране канадцы будут праздновать четвертую годовщину Оттавской конвенции. |
| He didn't come celebrate. | Он ушел сразу, и не вернулся праздновать. |
| You know, guys, I've picked out the perfect Boston activity to help celebrate our move. | Знаете, ребята, я придумал отличный бостонский способ, чтобы отметить наш переезд. |
| From time to time, we should step back and celebrate the achievements that come with having the right goals, the necessary political will, generous aid, and innovation in tools and their delivery. | Время от времени нам необходимо оглянуться назад и отметить достижения, которых мы добились, ставя правильные цели, при помощи необходимой политической воли, щедрой помощи и инноваций в области средств и их доставки. |
| (a) Celebrate the launch of the International Decade at the national level, and develop national programmes of action and activities for the full and effective implementation of the Decade; | а) отметить старт Международного десятилетия на национальном уровне и разработать национальные программы действий и мероприятий в целях полноценного и эффективного проведения Десятилетия; |
| Why not just celebrate michaelmas? | Почему бы просто не отметить Михайлов день? |
| We can celebrate both. | Мы можем отметить оба события. |
| Cathy and Heathcliff celebrate their untamed passion. | Кэти и Heathcliff отмечать свои неукротимые страсти. |
| Maybe she'll feel so guilty, she'll never make me celebrate the holidays again. | Может, она почувствует себя настолько виноватой, что больше никогда не станет заставлять меня отмечать праздники. |
| It is also useful to encourage adaptation rather than adoption, foster integration of monitoring and evaluation, take into account cultural considerations when designing transfer plans and celebrate incremental successes. | Полезно также поощрять адаптацию, а не заимствование, стимулировать интеграцию контроля и оценки, учитывать культурные факторы при разработке планов передачи инноваций и отмечать промежуточные успехи. |
| After years of preparation, selling your business now costs a lot of time... we will celebrate next Saturday (July 17) our latest sales event at our store. | После нескольких лет подготовки, продажи вашего бизнеса сейчас стоит много времени... мы будем отмечать в следующем субботу (17 июля) наши последние события продаж в нашем магазине. |
| Urges also all Member States to actively celebrate the OIC Day on 25 September every year, in close collaboration with civil society groups, in order to raise awareness of OIC activities, plans and programmes. | также настоятельно призывает все государства-члены ежегодно 25 сентября активно отмечать День ОИК в тесном сотрудничестве с различными группами гражданского общества в целях повышения общественной информированности о деятельности ОИК, ее планах и программах; |
| It was my wish to have the Pact come into force as we celebrate this anniversary. | Мне хочется увидеть, чтобы Пакт вступил в силу в период празднования его первой годовщины. |
| besides celebrate your obituary? | кроме празднования ваших похорон? |
| In particular, the Institute worked closely with UNESCO, actively celebrating World Press Freedom Day every year by organizing events that celebrate the day around the world. | В частности, Институт тесно сотрудничал с ЮНЕСКО, ежегодно активно участвуя в праздновании Всемирного дня свободы печати, организуя мероприятия по случаю празднования этого дня повсюду в мире; |
| As we celebrate the Declaration's sixtieth anniversary, I recall the vision of a former First Lady of the United States of America, Eleanor Roosevelt, as expressed in her address on 8 March 1960: | Сейчас, накануне празднования нами шестидесятой сессии годовщины принятия Декларации, я вспоминаю слова бывшей первой леди Соединенных Штатов Америки Элеоноры Рузвельт, прозвучавшие в ее выступлении 8 марта 1960 года: |
| The event - hosted by the Prime Minister, Gordon Brown - took place to 'celebrate the contribution of the LGBT community to Britain'. | Мероприятие, которое устроил премьер-министр Гордон Браун состоялось в честь "празднования достижений ГЛБТ-сообщества для Великобритании". |
| Participants were invited to report on their efforts to promote the Convention and celebrate its anniversary. | Участникам было предложено сообщить о прилагаемых ими усилиях по пропаганде Конвенции и празднованию ее годовщины. |
| The national Carnival held each August commemorates the abolition of slavery in the British West Indies, although on some islands, Carnival may celebrate the coming of Lent. | Национальный карнавал в Британской Вест-Индии проводится каждый август в память об отмене рабства, хотя на некоторых островах карнавал может быть посвящён празднованию начала Великого поста. |
| The Working Groups will be invited to provide comments and focal points will be invited to report on their national efforts to promote the Convention and celebrate its anniversary. | Рабочим группам будет предложено высказать свои замечания, а координационным центрам будет предложено сообщить о прилагаемых ими усилиях на национальном уровне по пропаганде Конвенции и празднованию ее годовщины. |
| The Clinic wrote to officials of the Government of Canada at all levels to urge them to fund and develop activities and initiatives to commemorate and celebrate the International Year for People of African Descent in Canada. | Организация обратилась к должностным лицам правительства Канады на всех уровнях с призывом финансировать и продвигать в Канаде мероприятия и инициативы по празднованию Международного года лиц африканского происхождения. |
| The Government of Manitoba's Multiculturalism Secretariat has been the lead organizer on the Canadian Multiculturalism Day committee, which organizes an annual public event to promote multiculturalism and celebrate cultural diversity. | Секретариат по вопросам разнообразия культур при правительстве Манитобы явился ведущим организатором Канадского комитета по культурному разнообразию, который ежегодно проводит общественное мероприятие по развитию мультикультурности и празднованию культурного разнообразия. |
| Let's celebrate scientific innovation and use it. | Давайте же радоваться научным открытиям и использовать их. |
| They say "No, let's celebrate diversity, not common in-group membership." | Они говорят: «Нет, давайте радоваться разнообразию, а не обыденности большинства!». |
| So we must celebrate the changes. | Так что надо радоваться переменам. |
| So they might celebrate our triumphs. | Они могут радоваться нашим достижениям. |
| Although some regions can celebrate the increasing enrolment of girls and boys in primary education, a different story appears when a gender perspective intersects with race/ethnicity, national origin, geographic location and economic background. | Несмотря на то что некоторые регионы могут радоваться зачислению все большего числа девочек и мальчиков в начальную школу, иная картина выявляется, когда гендерная перспектива пересекается с аспектами расовой/этнической принадлежности, национального происхождения, географического местонахождения и экономического положения. |
| But we can also celebrate and support and reward the people trying to use cognitive surplus to create civic value. | Но мы также можем прославлять, поддерживать и вознаграждать людей, которые стремятся использовать когнитивный излишек для создания гражданской стоимости. |
| We must celebrate how diversity enriches our societies. | Мы должны прославлять разнообразие, обогащающее наши общества. |
| We must celebrate the different ways in which we have all been created. | Мы должны прославлять различные пути, которыми мы формируемся. |
| And it's only when we honor them and celebrate them and give them status that the world will really change. | И только когда мы станем чтить их и прославлять, дадим им статус, тогда мир действительно изменится. |
| One: Celebrate moral exemplars. | Первое: прославлять моральные примеры для подражания. |
| Whatever the review says tomorrow, let's just love and celebrate you tonight, right now. | Что бы ни было в этой рецензии завтра, сегодня мы будем любить и чествовать тебя. |
| Regardless of what we believe of them, they will celebrate themselves and their connection. | Вне зависимости от того, что мы о них думаем, они будут чествовать себя и свою связь. |
| In this time of great sorrow, the people should celebrate their victor. | В этот час великой скорби народ должен чествовать своего избавителя. |
| Who'd celebrate a plague? | Кто станет чествовать эпидемию? |
| And where we can celebrate the living legacy of the Uktena, who contribute to the rich tapestry that is Riverdale, that is the Southside, and that will be SoDale. | И где мы можем чествовать живое наследие племени Уктены, которое вплело в богатый ковер Ривердэйла нить, называемую Южной стороной. |
| I was thinking maybe we could celebrate you getting your job back. | А я думал, может быть, мы могли бы отпразновать то, что ты получил назад свою работу. |
| You can still celebrate that night in a quiet, more intimate way. | Вы все еще можете его отпразновать в более спокойной и личной обстановке. |
| You want to bring them back so we can celebrate Christmas together - please? | Не хочешь ли принести их обратно, чтобы мы могли отпразновать Рождество вместе, пожалуйста? |
| Let's get some champagne and celebrate. | Надо открыть шампанское и отпразновать. |
| Well, we're just so happy you could come celebrate with us. | Знаете, мы просто так счастливы, что вы смогли прийти, чтобы отпразновать с нами. |
| We, of all people, should celebrate that. | Кому, как не нам, почтить это. |
| The Kane family would like to invite all students and faculty to attend the tribute and celebrate the memory of one of Neptune High's most beloved students. | Семья Кейн приглашает всех студентов и преподавателей Посетить посвящение и почтить память одной из самых любимый студенток школы Нептун-Хай. |
| We are gathered here today to commemorate and celebrate the memory of brave volunteer Brendan Morrison, who was killed on this day 13 years ago on active service on June 22, 1991 by Ireland's enemies. | Мы собрались сегодня здесь чтобы отметить и почтить память мужественного добровольца Брендана Моррисона, который был убит в этот день 13 лет назад на военной службе 22 июня 1991 года врагами Ирландии. |
| It's a way to memorialize a death and celebrate life at the same time. | Такой способ почтить смерть и в то же время отпраздновать жизнь. |
| But I'll ask you guys to stand up so we celebrate the lifeof a British aid worker called Emma McCune that made it possiblefor me to be here. | Я попрошу всех встать, чтобы почтить память работницыБританской благотворительной миссии Эммы МакКьюн. Благодаря ей, ясейчас стою перед вами. |
| Apparently someone does, and they also think you should celebrate. | Очевидно, кто-то все же знает, и этот кто-то считает, что тебя следует поздравить. |
| As we celebrate this year in the presence of Mr. Ban Ki-moon, the new Secretary-General of the United Nations, I am pleased to take this opportunity to congratulate him once again on having been selected for this important post that he so richly deserves. | Воспользовавшись присутствием среди нас нового Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Пан Ги Муна, я хотел бы вновь поздравить его с вполне заслуженным избранием на этот высокий пост. |
| Thank you for joining us today on this special day as we celebrate our graduates, so let's get started. | Спасибо, что пришли в этот особенный день, чтобы поздравить наших выпускников. |
| But we couldn't celebrate our ingenuity, because at the station... | Но порадоваться своей находчивости мы толком не смогли, потому что на станции... |
| Yet today, as a result of our collective efforts, we can celebrate the gains we have made in the past two years. | И все же сегодня в результате наших коллективных усилий мы можем порадоваться успехам, достигнутым за прошедшие два года. |
| Perhaps you and I could address the Vedek Assembly together so everyone can celebrate our new friendship. | Возможно, мы с вами сможем вместе обратиться к Ассамблее Ведеков, чтобы каждый смог порадоваться нашей новой дружбе. |
| Kevin, ca-can't you just for one second... celebrate before you start stressing about money again? | Кевин, ты не можешь хоть немного... порадоваться, пока не начнешь опять париться из-за денег? |
| Let me celebrate your glory through music... and be celebrated myself. | Позволь восславить тебя через музыку... и прославиться самому. |
| So why wouldn't we celebrate and elevate these change makers and job creators rather than overlook them? | Почему бы нам не восславить и не возвысить тех, кто создаёт перемены и рабочие места, вместо того, чтобы игнорировать их? |
| We'll see the individual miracle of how we acquire language at an early age and celebrate language as one of the most marvellous tools humanity has. | Мы сможем понаблюдать за чудом обретения языка в раннем возрасте, и восславить язык, как один из замечательнейших инструментов дарованных человечеству. |
| Abby, I celebrate that you can take a tiny clue and turn it into a game changer. | Эбби, я хочу восславить тот факт, что ты можешь взять крохотную пробу и превратить её в решающий фактор в деле. |
| So why wouldn't we celebrate and elevate these change makers and job creators rather than overlook them? | Почему бы нам не восславить и не возвысить тех, кто создаёт перемены и рабочие места, вместо того, чтобы игнорировать их? |
| So I'd like everyone to stand up and celebrate the life of Jack Morrison. | И я прошу всех встать и прославить жизнь Джека Моррисона. |
| Why don't you celebrate them, and make the underpasses landmarks?" | Почему бы вам не прославить их и сделать трассы достопримечательностями? |
| I'll close your grave so that you can celebrate the wedding in another world. | Я засыплю вашу могилу, и вы сможете справлять свадьбу в ином мире. |
| He should celebrate that day alone... in sombre isolation. | Он должен справлять свой день рождения в унылом одиночестве... |
| This and you can celebrate a wedding. | С таким количеством можно свадьбу справлять. |
| 200 guys will celebrate New Year's Eve at home tonight. | Дома будут Новый год справлять. |