Well, maybe we should celebrate that. |
Ну, может быть, мы должны радоваться этому. |
"We should celebrate and rejoice because..." |
"Надобно было радоваться и веселиться, что..." |
Let's not celebrate until we're out of here. |
Будем радоваться, когда выберемся отсюда. |
We should celebrate the implicit global policy coordination that enabled the world to weather the crises of recent years. |
Мы должны радоваться имплицитной согласованности глобальной политики, которая позволила миру выдержать кризисы последних лет. |
Shouldn't mourn the good doctor's should celebrate it with me. |
Нечего оплакивать доктора, лучше радоваться этому вместе со мной. |
Let's celebrate scientific innovation and use it. |
Давайте же радоваться научным открытиям и использовать их. |
Okay? Let's celebrate what is working. |
Давай радоваться тому, что есть. |
For now, the world should celebrate the fact that Bolivia has a democratically elected leader attempting to represent the interests of the poor people of his country. |
Пока что же мир должен радоваться тому факту, что у Боливии есть демократически избранный лидер, старающийся представлять интересы бедняков своей страны. |
We should celebrate them, like newborn babies! |
А должны им радоваться, как новорожденные! |
They say "No, let's celebrate diversity, not common in-group membership." |
Они говорят: «Нет, давайте радоваться разнообразию, а не обыденности большинства!». |
Leonard says, its the poignancy of life, and not only do we have to embrace its meaninglessness, and celebrate life because it has no meaning. |
Как говорит Леонард, в этом вся пикантность жизни мы не только должны принимать её бессмысленность но и радоваться жизни, поскольку в ней нет смысла. |
but I cannot celebrate it. |
И все же я не в силах радоваться этому. |
So we must celebrate the changes. |
Так что надо радоваться переменам. |
We should celebrate that. |
Мы должны радоваться этому. |
So they might celebrate our triumphs. |
Они могут радоваться нашим достижениям. |
For one day, for one day, people can celebrate their difference rather than feel shame. |
Один день, один день люди смогут радоваться своему отличию, а не стыдиться этого. Им должно быть стыдно! |
You want a victory that no one will celebrate? |
Горькая та победа, после которой не будет кому радоваться. |
As we celebrate this historic occasion, we cannot but rejoice in the accomplishments of the United Nations in bringing the nations of the world together. |
Отмечая это историческое событие, мы не можем не радоваться достижениям Организации Объединенных Наций в деле сближения всех народов мира. |
Although some regions can celebrate the increasing enrolment of girls and boys in primary education, a different story appears when a gender perspective intersects with race/ethnicity, national origin, geographic location and economic background. |
Несмотря на то что некоторые регионы могут радоваться зачислению все большего числа девочек и мальчиков в начальную школу, иная картина выявляется, когда гендерная перспектива пересекается с аспектами расовой/этнической принадлежности, национального происхождения, географического местонахождения и экономического положения. |
So if you discover your two-year-old is telling his or her first lie, instead of being alarmed, you should celebrate - |
Поэтому если ваш двухлетний ребёнок впервые обманывает, вместо того, чтобы тревожиться, вы должны этому радоваться. |
So if you discover your two-year-old is telling his or her first lie, instead of being alarmed, you should celebrate |
Поэтому если ваш двухлетний ребёнок впервые обманывает, вместо того, чтобы тревожиться, вы должны этому радоваться. |
For now, the world should celebrate the fact that Bolivia has a democratically elected leader attempting to represent the interests of the poor people of his country. |
Пока что же мир должен радоваться тому факту, что у Боливии есть демократически избранный лидер, старающийся представлять интересы бедняков своей страны. |