Английский - русский
Перевод слова Celebrate
Вариант перевода Праздновать

Примеры в контексте "Celebrate - Праздновать"

Примеры: Celebrate - Праздновать
If you don't think it was a good idea, then I can't celebrate... Раз ты не думаешь, что это была хорошая идея, то я не могу праздновать.
And if it was a really special occasion, we'd celebrate at the beef plantation. А если это был особый случай, то мы ходили праздновать в "Плантацию буйволов".
Come, Tywin, let us celebrate young love. Пойдёмте, Тайвин, будем праздновать любовь молодых.
This is the time we should come together and celebrate peace on earth and good will towards men and... Сейчас самое время всем нам сплотиться и праздновать мир на земле, добрую волю по отношению к людям и...
So I'm sorry, but I can't plan a vacation or a trip or go celebrate something... Уж извини, но я не могу планировать отпуск или путешествие или праздновать что-то...
We will shortly celebrate the sixtieth anniversary of the signing of the Charter of the United Nations. Скоро мы будем праздновать шестидесятилетие подписания Устава Организации Объединенных Наций.
On 16 January 2007, we will celebrate the fifteenth anniversary of the signing of the peace accords for El Salvador. 16 января 2007 года мы будем праздновать пятнадцатую годовщину подписания мирных соглашений по Сальвадору.
In it to year the enterprise will celebrate anniversary - 65 years from the date of start-up of manufacture. В этом году предприятие будет праздновать юбилей - 65 лет со дня пуска производства.
We will celebrate our new wedding, only this time we are in good company. Мы будем праздновать нашу новую свадьбу... только на этот раз мы будем в хорошей компании.
And I'm-a tell y'all how we celebrate Kwanzaa. И я расскажу вам всем, как праздновать Кванзу.
Laraby and Finklestein are helping me celebrate. Лараби и Финкельштейн помогают мне праздновать.
Here was a victory they could celebrate. Это была победа, которую они могли праздновать.
On October 15, we will celebrate Global Handwashing Day. 15 октября мы будем праздновать Всемирный день мытья рук.
We should celebrate these achievements even as we recognize that serious problems remain to be resolved. Мы должны праздновать эти достижения, даже если мы осознаем, что еще нужно справиться с серьезными проблемами.
If she sees you, she won't celebrate her 100th anniversary for sure. Если она тебя увидит, то праздновать 100-летие ей уж точно не придется.
All this said, let's celebrate this great event together. Вроде всё уже сказанно, давайте праздновать это большое событие.
And now we feast and celebrate the baptism of our new sister. А теперь мы будем праздновать посвящение новой сестры.
I can't celebrate without my daughter. Но не могу праздновать без дочери.
Leave your demons behind and come and celebrate. Оставь своих демонов позади и приходи праздновать.
When we celebrate his birthday tomorrow, we'll bring the gifts over. Когда будем завтра праздновать, то снова принесём подарки.
But admit it to yourself or you might not celebrate together next year. Но ты должен с ними разобраться иначе вам не праздновать вместе следующее Рождество.
It is a wedding after all and we shall celebrate. Это свадьба, и мы будем праздновать.
Come on in, man, and let's celebrate. Заходите, человека, и давайте праздновать.
You can't celebrate without dumping sports drink on somebody. Нельзя праздновать, не вылив на кого-нибудь спортивный напиток.
Next year the United Nations will celebrate its fiftieth anniversary with a series of activities throughout the world. В следующем году Организация Объединенных Наций будет праздновать пятидесятую годовщину и проведет целый ряд мероприятий по всему миру.