If you don't think it was a good idea, then I can't celebrate... |
Раз ты не думаешь, что это была хорошая идея, то я не могу праздновать. |
And if it was a really special occasion, we'd celebrate at the beef plantation. |
А если это был особый случай, то мы ходили праздновать в "Плантацию буйволов". |
Come, Tywin, let us celebrate young love. |
Пойдёмте, Тайвин, будем праздновать любовь молодых. |
This is the time we should come together and celebrate peace on earth and good will towards men and... |
Сейчас самое время всем нам сплотиться и праздновать мир на земле, добрую волю по отношению к людям и... |
So I'm sorry, but I can't plan a vacation or a trip or go celebrate something... |
Уж извини, но я не могу планировать отпуск или путешествие или праздновать что-то... |
We will shortly celebrate the sixtieth anniversary of the signing of the Charter of the United Nations. |
Скоро мы будем праздновать шестидесятилетие подписания Устава Организации Объединенных Наций. |
On 16 January 2007, we will celebrate the fifteenth anniversary of the signing of the peace accords for El Salvador. |
16 января 2007 года мы будем праздновать пятнадцатую годовщину подписания мирных соглашений по Сальвадору. |
In it to year the enterprise will celebrate anniversary - 65 years from the date of start-up of manufacture. |
В этом году предприятие будет праздновать юбилей - 65 лет со дня пуска производства. |
We will celebrate our new wedding, only this time we are in good company. |
Мы будем праздновать нашу новую свадьбу... только на этот раз мы будем в хорошей компании. |
And I'm-a tell y'all how we celebrate Kwanzaa. |
И я расскажу вам всем, как праздновать Кванзу. |
Laraby and Finklestein are helping me celebrate. |
Лараби и Финкельштейн помогают мне праздновать. |
Here was a victory they could celebrate. |
Это была победа, которую они могли праздновать. |
On October 15, we will celebrate Global Handwashing Day. |
15 октября мы будем праздновать Всемирный день мытья рук. |
We should celebrate these achievements even as we recognize that serious problems remain to be resolved. |
Мы должны праздновать эти достижения, даже если мы осознаем, что еще нужно справиться с серьезными проблемами. |
If she sees you, she won't celebrate her 100th anniversary for sure. |
Если она тебя увидит, то праздновать 100-летие ей уж точно не придется. |
All this said, let's celebrate this great event together. |
Вроде всё уже сказанно, давайте праздновать это большое событие. |
And now we feast and celebrate the baptism of our new sister. |
А теперь мы будем праздновать посвящение новой сестры. |
I can't celebrate without my daughter. |
Но не могу праздновать без дочери. |
Leave your demons behind and come and celebrate. |
Оставь своих демонов позади и приходи праздновать. |
When we celebrate his birthday tomorrow, we'll bring the gifts over. |
Когда будем завтра праздновать, то снова принесём подарки. |
But admit it to yourself or you might not celebrate together next year. |
Но ты должен с ними разобраться иначе вам не праздновать вместе следующее Рождество. |
It is a wedding after all and we shall celebrate. |
Это свадьба, и мы будем праздновать. |
Come on in, man, and let's celebrate. |
Заходите, человека, и давайте праздновать. |
You can't celebrate without dumping sports drink on somebody. |
Нельзя праздновать, не вылив на кого-нибудь спортивный напиток. |
Next year the United Nations will celebrate its fiftieth anniversary with a series of activities throughout the world. |
В следующем году Организация Объединенных Наций будет праздновать пятидесятую годовщину и проведет целый ряд мероприятий по всему миру. |