| If you don't think it was a good idea, then I can't celebrate... | Раз ты не думаешь, что это была хорошая идея, то я не могу праздновать. |
| And if it was a really special occasion, we'd celebrate at the beef plantation. | А если это был особый случай, то мы ходили праздновать в "Плантацию буйволов". |
| Come, Tywin, let us celebrate young love. | Пойдёмте, Тайвин, будем праздновать любовь молодых. |
| This is the time we should come together and celebrate peace on earth and good will towards men and... | Сейчас самое время всем нам сплотиться и праздновать мир на земле, добрую волю по отношению к людям и... |
| So I'm sorry, but I can't plan a vacation or a trip or go celebrate something... | Уж извини, но я не могу планировать отпуск или путешествие или праздновать что-то... |
| We will shortly celebrate the sixtieth anniversary of the signing of the Charter of the United Nations. | Скоро мы будем праздновать шестидесятилетие подписания Устава Организации Объединенных Наций. |
| On 16 January 2007, we will celebrate the fifteenth anniversary of the signing of the peace accords for El Salvador. | 16 января 2007 года мы будем праздновать пятнадцатую годовщину подписания мирных соглашений по Сальвадору. |
| In it to year the enterprise will celebrate anniversary - 65 years from the date of start-up of manufacture. | В этом году предприятие будет праздновать юбилей - 65 лет со дня пуска производства. |
| We will celebrate our new wedding, only this time we are in good company. | Мы будем праздновать нашу новую свадьбу... только на этот раз мы будем в хорошей компании. |
| And I'm-a tell y'all how we celebrate Kwanzaa. | И я расскажу вам всем, как праздновать Кванзу. |
| Laraby and Finklestein are helping me celebrate. | Лараби и Финкельштейн помогают мне праздновать. |
| Here was a victory they could celebrate. | Это была победа, которую они могли праздновать. |
| On October 15, we will celebrate Global Handwashing Day. | 15 октября мы будем праздновать Всемирный день мытья рук. |
| We should celebrate these achievements even as we recognize that serious problems remain to be resolved. | Мы должны праздновать эти достижения, даже если мы осознаем, что еще нужно справиться с серьезными проблемами. |
| If she sees you, she won't celebrate her 100th anniversary for sure. | Если она тебя увидит, то праздновать 100-летие ей уж точно не придется. |
| All this said, let's celebrate this great event together. | Вроде всё уже сказанно, давайте праздновать это большое событие. |
| And now we feast and celebrate the baptism of our new sister. | А теперь мы будем праздновать посвящение новой сестры. |
| I can't celebrate without my daughter. | Но не могу праздновать без дочери. |
| Leave your demons behind and come and celebrate. | Оставь своих демонов позади и приходи праздновать. |
| When we celebrate his birthday tomorrow, we'll bring the gifts over. | Когда будем завтра праздновать, то снова принесём подарки. |
| But admit it to yourself or you might not celebrate together next year. | Но ты должен с ними разобраться иначе вам не праздновать вместе следующее Рождество. |
| It is a wedding after all and we shall celebrate. | Это свадьба, и мы будем праздновать. |
| Come on in, man, and let's celebrate. | Заходите, человека, и давайте праздновать. |
| You can't celebrate without dumping sports drink on somebody. | Нельзя праздновать, не вылив на кого-нибудь спортивный напиток. |
| Next year the United Nations will celebrate its fiftieth anniversary with a series of activities throughout the world. | В следующем году Организация Объединенных Наций будет праздновать пятидесятую годовщину и проведет целый ряд мероприятий по всему миру. |