Английский - русский
Перевод слова Celebrate
Вариант перевода Праздновать

Примеры в контексте "Celebrate - Праздновать"

Примеры: Celebrate - Праздновать
In July 1996 we shall celebrate, in Atlanta, the centenary of the Olympic Games. В июле 1996 года мы будем праздновать в Атланте столетие Олимпийских игр.
On 24 October, the United Nations will celebrate its jubilee. 24 октября Организация Объединенных Наций будет праздновать свой юбилей.
We can celebrate the day I extracted you from the cloning tank. Мы можем праздновать день, когда я извлёк тебя из бака, в котором клонировал.
And that means that we celebrate Valentine's Day. И это значит, мы должны праздновать день Валентина.
At the end of this year, we can either celebrate a new beginning or mourn an opportunity lost. В конце этого года мы будем праздновать новое начало или будем скорбеть по поводу утраты.
Mongolia will celebrate the eight hundredth anniversary of its Statehood next year. В следующем году Монголия будет праздновать восьмисотлетие собственной государственности.
Tomorrow East Timor will celebrate the first anniversary of the landmark referendum in which its people decided in favour of independence. Завтра Восточный Тимор будет праздновать первую годовщину исторического всенародного опроса, в ходе которого его народ принял решение в пользу независимости.
Next spring we will celebrate its opening in The Hague. Весной следующего года мы будем праздновать его открытие в Гааге.
On 11 November 2000 Angola will celebrate its twenty-fifth anniversary of independence. 11 ноября этого года Ангола будет праздновать двадцати пятилетие своей независимости.
In a few days, the Government and the people of Timor-Leste will celebrate the third anniversary of their independence. Через несколько дней правительство и народ Тимора-Лешти будут праздновать третью годовщину своей независимости.
Rather than celebrate minor moral victories, the international community should focus its attention and evaluation on the larger picture. Вместо того, чтобы праздновать мелкие моральные победы, международному сообществу следует сосредоточить свое внимание и аналитические способности на более обширной картине.
What we will celebrate on Saturday above all is that the Convention has created a powerful new international norm. В субботу мы будем праздновать прежде всего то, что Конвенция создала мощную новую международную норму.
General Assembly resolution 59/111 better reflects the current negotiated international agreement on how to recognize and celebrate this important milestone. Резолюция 59/111 Генеральной Ассамблеи лучше отражает нынешнюю согласованную международную позицию относительно того, каким образом следует отмечать и праздновать эту важную дату.
In a few days, we will proudly celebrate the tenth anniversary of our peaceful democratic revolution. Через несколько дней мы будем с гордостью праздновать десятую годовщину нашей мирной демократической резолюции.
By its operative paragraph 1 the draft resolution would decide to observe and celebrate 2 October every year as the International Day of Non-Violence. Пунктом первым постановляющей части этого проекта резолюции было бы принято решение отмечать ежегодно и праздновать 2 октября Международный день ненасилия.
On 8 June 2009, we will officially celebrate World Ocean Day under the aegis of the United Nations. 8 июня 2009 года под эгидой Организации Объединенных Наций мы будем официально праздновать Всемирный день океанов.
Bring him home dead, I'll kill a lamb and we'll celebrate the end of all this suffering. Принисите его домой мёртвым, и я заколю ягненка, мы будем праздновать окончание всего этого страдания.
A day we will all celebrate for years to come. Мы еще много лет будем праздновать этот день.
And now we must dance and carouse and celebrate Edward's 15 years as King. И сейчас мы должны танцевать и пировать и праздновать 15-летие Эдварда в качестве Короля.
We would celebrate the baptism of our grandson with an abundance of wine. Мы будем праздновать крещение нашего внука с избытком вина.
Make yourself handsome tonight and we'll celebrate... Приведи себя в порядок, сегодня мы идем праздновать.
I guess I should celebrate getting you in my apartment. Полагаю, что должна праздновать, что наконец-то затащила тебя в свою квартиру.
It's this week we celebrate. Ну, а на этой неделе мы будем праздновать.
You should celebrate with your husband and children. Вы должны его праздновать с мужем и детьми.
Let us feast together, Fred, and celebrate our strangeness and... new-found friendship. Давай праздновать вместе, Фред,... отметим нашу странность и выпьем за новых друзей.