Английский - русский
Перевод слова Celebrate
Вариант перевода Праздновать

Примеры в контексте "Celebrate - Праздновать"

Примеры: Celebrate - Праздновать
Big night for Mick downstairs, I thought we'd celebrate upstairs. Большой вечер для Мика внизу, но, думаю, мы будем праздновать наверху.
In 2017, UNEP will celebrate its forty-fifth birthday. В 2017 году ЮНЕП будет праздновать свое сорокапятилетие.
Finally, it should be noted that the Court will celebrate its seventieth anniversary on 18 April 2016. Наконец, следует отметить, что 18 апреля 2016 года Суд будет праздновать свою 70ю годовщину.
When we get back we'll all go out and celebrate. Когда мы вернёмся, то все вместе пойдём куда-нибудь праздновать.
Wish I could stay and celebrate, but there is work to be done. Хотел бы я остаться и праздновать, но есть дела, и их надо делать.
In the words of Plautus, let us celebrate with wine and sweet words. Как сказал Плавт, давайте праздновать с вином и сладкими речами.
You can't join the army, vote, smoke or celebrate birthdays. Нельзя работать на армию, голосовать, курить и праздновать дни рождения.
Let's celebrate when we're incognito back in civilization. Давай праздновать, когда мы инкогнито вернёмся в цивилизацию.
You will be staying here so we can celebrate you. Ты будешь стоять здесь, пока мы будем праздновать.
Let's just celebrate the fact that we can go home. Давай просто праздновать тот факт, что мы можем войти в дом.
Let them celebrate like the others. Разреши им праздновать, как всем.
With the peace treaty signed, we felt we should celebrate along with the nation. После подписания мирного договора мы чувствовали, что должны праздновать вместе с нацией.
We'll go to Swanage and celebrate. Мы поедем в мой особняк праздновать.
Let's just celebrate our latest win. Давайте только праздновать нашу последнюю победу.
You have to remember this day So that you can celebrate it every year. Запомни этот день, чтобы праздновать его каждый год.
I say we go celebrate a former model who just made partner. Скажу, что мы идем праздновать то, что бывшая модель только что стала партнером.
Today, we celebrate life that, despite everything... always has beautiful surprises full of happiness. Сегодня мы должны праздновать жизнь которая, несмотря ни на что, всегда полна приятных сюрпризов и поводов для счастья.
I will celebrate my victory over my enemies. Я буду праздновать победу над моими врагами.
Everyone else can celebrate my birthday at Arby's. Все остальные могут праздновать мой день рождения в Арби.
It's true and we should celebrate. Это правда и мы должны праздновать.
Guess there's nothing left to do but celebrate Christmas tomorrow, and then climb into our hazmat suits and wait for the Apocalypse. Ничего не осталось, кроме как праздновать Рождество завтра, и затем забраться в наши защитные костюмы и ждать Апокалипсиса.
Come on. Let's go celebrate grandmas' 39-39 birthday. Ладно, пойдём праздновать бабушкино 39-е тридцатидевятилетие.
And I'm happy, so let's celebrate. Я счастлива, поэтому давайте праздновать.
And now I'm persuading her to find some champagne so we can celebrate. И теперь я убедил ее найти шампанское, так что мы можем праздновать.
I won't celebrate until the Earth Kingdom is 100% reunited. Я не буду праздновать пока все 100% не воссоединятся.