Why don't you and I go celebrate someplace private and boozy? |
Почему бы нам с тобой не пойти отпраздновать где-нибудь в приватной и пьяной атмосфере? |
I'd still like to get you tested every year, but there's no reason you shouldn't get out and celebrate. |
Я всё ещё настаиваю, чтобы вы обследовались каждый год, но сейчас нет причин не пойти и не отпраздновать. |
Eleanor convinced them to come celebrate among friends. |
Элеонор убедила их отпраздновать в кругу друзей |
Do you want to come in for a glass of wine to... celebrate? |
Не хочешь зайти на бокал вина, чтобы... отпраздновать? |
Okay, I know how awkward this is, and I was hoping that we could just push past it so we could celebrate Daphne and Bay's birthday. |
Хорошо, я знаю, как это неловко, и я надеюсь, что мы могли бы просто не касаться прошлого ради этого, и отпраздновать день рождения Дафни и Бэй. |
That's why I think we should spend a little and celebrate his birth in style |
Поэтому я и решил, что можно потратить немного денег и отпраздновать его рождение. |
If I can't celebrate tonight, sure when can I? |
Когда, как не сегодня, появится повод отпраздновать? |
Esteemed Father, on behalf of all the officers, I would like to invite your church choir to perform and celebrate with us. |
Уважаемый отец, от имени своих офицеров, я хотел бы пригласить вас и церковный хор, дабы отпраздновать вместе с нами. |
You know, we'll just tell them who you are, that you came to mend fences, and celebrate the future generations. |
Мы просто скажем, кто ты, что пришла наладить отношения и отпраздновать день рождения нового поколения. |
I just got finished with my last final, and I was just going to see if you want to come over and celebrate. |
Я только сдал мой последний экзамен, и я просто хочу увидеться с тобой и отпраздновать это. |
Why don't we go and celebrate at some nice, quiet little restaurant? |
Почему не отпраздновать в тихом и приличном ресторане? |
You want to grab a drink across the street, celebrate? |
Не хочешь пойти выпить, отпраздновать? |
You were supposed to come here, celebrate your son's engagement, maybe bury the ax? |
Вы должны были приехать, отпраздновать помолвку сына, может, закопать топор войны. |
Now, why don't you go home and celebrate with your husband? |
Тогда почему бы тебе не пойти домой и не отпраздновать ее с мужем? |
So, sure you won't join us for a drink, celebrate? |
Так вы точно не хотите присоединиться к нам, выпить, отпраздновать? |
I'm investing in a medical institute and, well, thought I'd celebrate. |
Я вложила деньги в медицинский институт и, я думала, отпраздновать |
People generally gather with friends at parties, in pubs, clubs, in the streets, or city squares to eat, drink, and celebrate the new year. |
Люди обычно собираются с друзьями на вечеринках, в пабах, клубах, на улицах или городских площадях, чтобы поесть, выпить и отпраздновать Новый год. |
On December 12, B.I.G released their rendition of Wham!'s "Last Christmas" to thank their fans and celebrate their first Christmas as a group. |
12 декабря B.I.G выпустили «Last Christmas» Wham!, чтобы поблагодарить своих поклонников и отпраздновать свое первое Рождество в составе группы. |
During moments of political transition - a military victory, for example - the emperor might designate a special "era name" to help celebrate the good news. |
Император мог дать периоду политических преобразований, как, например, военных побед, особое «имя», чтобы отпраздновать хорошие вести. |
If I cannot celebrate, then what kind of a man am I? |
Если такое не отпраздновать, что же я за человек? |
And I thought, like, after, you know, our success with the gorillas, that we should, like, celebrate the love. |
И я подумал, ну после нашей удачи с гориллами, мы должны отпраздновать любовь. |
Why don't you and me go away for the long weekend and celebrate your new-found talent for blackmail? |
Почему бы нам вдвоем не отправиться на уикэнд и не отпраздновать твои открывшиеся таланты к шантажу? |
So why don't we just celebrate those victories here, among us. |
Так почему бы не отпраздновать наши победы в узком кругу, среди нас? |
Ruth, can you please tell Sheila that she has to come out and celebrate with us tonight? |
Рут, можешь сказать Шейле, что она должна выйти и отпраздновать с нами? |
Today we also celebrate the fact that in the course of the past 50 years there has been a sharp decline in the practice of colonialism by the world's major Powers. |
Сегодня мы можем отпраздновать также и то, что за последние 50 лет имело место резкое сокращение практики колониализма со стороны крупнейших держав мира. |