Ladies and gentlemen I want to thank you all for helping me celebrate my son's... |
Дамы и господа хочу поблагодарить всех, что пришли отпраздновать... |
Well, we could celebrate it at another time. |
Мы можем отпраздновать и в другое время. |
Well, I thought we should celebrate our first day together as crime-solving divorcees. |
Ну я подумал, что стоит отпраздновать наш первый день вместе, как разведенные детективы. |
And I thought we should celebrate. |
И я думал мы должны отпраздновать. |
I'm so glad you could all join us tonight to once again celebrate the engagement of Daniel to Emily. |
Я рада, что вы смогли присоединиться к нам сегодня, чтобы снова отпраздновать помолвку Дэниэла и Эмили. |
Thousand have turned out to hear the Pope and celebrate the Resurrection. |
Тысячи вышли услышать Папу и отпраздновать Воскресение. |
We could do my move two days earlier and then celebrate New Year's here. |
Мы можем отправиться в путь на два дня раньше и отпраздновать Новый Год здесь. |
I don't drink this early, but we should celebrate. |
Я обычно не пью по утрам, но мы должны отпраздновать. |
I'm going to head down to the bar, close early so we celebrate the engagement. |
Я собираюсь спуститься в бар и закрыть его пораньше, что мы могли отпраздновать помолвку. |
So come over, help me celebrate Michael's birth moment. |
Помогите мне отпраздновать день Рождения Майкла. |
I thought you and I should celebrate losing our biggest client. |
Решил, нам стоит отпраздновать потерю нашего крупнейшего клиента. |
So I thought I'd come and celebrate. |
Поэтому я решил прийти и отпраздновать. |
Anyway, I think we should go out and celebrate. |
В любом случае, я думаю, это надо отпраздновать. |
And I also know that you'll be here helping me celebrate with everyone. |
И еще я знаю, что ты будешь рядом, чтобы помочь мне отпраздновать. |
So I thought we might as well celebrate anyway. |
Так что я подумала, что мы могли бы отпраздновать. |
And you've never let us celebrate it. |
И ты никогда не позволял нам отпраздновать его. |
And I want festejarte, and celebrate the next stage... |
И я хочу отпраздновать очередной этап... |
Apparently someone does, and they also think you should celebrate. |
Видимо, кто-то знает и думает, что ты должна отпраздновать. |
It's a way to memorialize a death and celebrate life at the same time. |
Такой способ почтить смерть и в то же время отпраздновать жизнь. |
Lord Taro is holding a family celebrate the transfer of power. |
Господин Таро хочет в кругу семьи... отпраздновать передачу власти. |
Even more exciting is that I am finally coming to meet and celebrate with you in one week's time. |
Еще более волнующим является то, что я наконец, через неделю приезжаю встретиться и отпраздновать это с тобой. |
You and I should go celebrate. |
Нам с вами следует это отпраздновать. |
We just wanted to come pick up John, and kind of celebrate getting engaged. |
Мы просто хотели забрать Джона и немного отпраздновать нашу помолвку. |
Well, seeing as you helped your friend Max get a job, you two should celebrate. |
Так как ты помогла своему другу Максу получить работу, Вы должны это отпраздновать. |
We should all go out and celebrate. |
Нам следует пойти и отпраздновать это. |