Daniel, I thought we could celebrate your accomplishment with lunch. |
Я считаю, что мы можем отпраздновать твой выпускной за обедом. |
I just wanted to have all of it ready, so we could celebrate your big win. |
Просто хотела, чтобы все было готово, и мы могли отпраздновать твою большую победу. |
What, I can't celebrate my brother's accomplishments? |
Что, я не могу отпраздновать достижения своего брата? |
Damon, help me celebrate my 17th High School graduation. |
Дэймон, помоги мне отпраздновать мой 17ый школьный выпускной |
You can still celebrate that night in a quiet, more intimate way. |
Вы все еще можете отпраздновать эту ночь в более тесном кругу |
It means a lot to us that you would be here to helps celebrate the first the first forty years of our marriage. |
Для нас это очень важно. Спасибо, что решили отпраздновать с нами первые сорок лет совместной жизни. |
I thought maybe we could celebrate my good news and your good news. |
Я подумала, что, может быть, мы бы могли отпраздновать мои хорошие новости и твои хорошие новости. |
So, want to grab a drink, help me celebrate? |
Не хочешь выпить, отпраздновать со мной? |
Think it's too early to come in and celebrate our technological advancement? |
Думаешь слишком рано чтобы отпраздновать наш технологический прорыв? |
So the whole country can celebrate with them? |
Таким образом вся страна может отпраздновать с ними? |
What do you say we go celebrate alone? |
Как насчёт того, чтобы пойти отпраздновать вдвоём? |
Okay, I was just thinking maybe we could celebrate? |
Ладно, я только что думала, можем ли мы отпраздновать? |
I suggested we celebrate your birthday the Mord'Sith way. |
Я предложила отпраздновать твой день рожденья так как это делают Морд-Сит |
Tonight we should all go out and celebrate. |
Сегодня вечером мы все должны это отпраздновать. |
Because all I want to do is celebrate our families joining. |
Потому что всё, что я хочу сделать, это отпраздновать воссоединение нашей семьи. |
Anyway, I think we should get the guys together and celebrate. |
Думаю, надо собрать ребят и отпраздновать это дело. |
Everybody, tomorrow is our last class, so why don't we all go out together and celebrate. |
Все, послушайте, завтра у нас последнее занятие, почему бы нам не отпраздновать это где-нибудь. |
Good. Now before we start spooning, I want to take you out tonight to properly celebrate. |
Теперь, перед тем, как мы начнем любезничать, я хочу взять тебя с собой и отпраздновать это, как полагается. |
Is that how you celebrate these days, Sam? |
Это так ты собираешься отпраздновать этот день, Сэм? |
We should celebrate - this is a champagne occasion! |
Нужно это отпраздновать - повод выпить шампанское! |
Today we are meeting here to commemorate that decision and to review our actions, celebrate our progress and share our concerns. |
Сегодня мы собрались здесь для того, чтобы отметить это решение и проанализировать наши действия, отпраздновать достигнутые результаты и поделиться тем, что вызывает у нас озабоченность. |
"We should celebrate and rejoice because..." |
Нам надо отпраздновать наше воссоединение потому что... |
And then, my dearest, sweetest Prank... we can really get down and celebrate our long-delayed... but eagerly awaited honeymoon. |
И тогда, моя самая дорогая, самая сладкая Прэнк... мы действительно сможем остановиться и отпраздновать наш долго откладываемый... но горячо ожидаемый медовый месяц. |
There's nobody I'd rather celebrate with. |
Нет больше никого, с кем бы я хотела отпраздновать |
We can celebrate at moe's. (delighted whooping) |
Мы можем отпраздновать у Мо!. |