Incident report says you shoved her against a wall causing bodily harm. |
В рапорте говорится, что вы прижали её к стене, причинив физический вред. |
Another hand grenade exploded in Mitrovica, causing no damage. |
Еще одна ручная граната взорвалась в Митровице, не причинив никакого ущерба. |
The earthquake devastated the country and its people, causing massive structural damage and enormous material loss. |
Землетрясение имело катастрофические последствия для страны и ее населения, причинив крупный структурный ущерб и приведя к огромным материальным потерям. |
On 4 October 2011, several persons stormed the Embassy building, causing significant material damage. |
4 октября 2011 года несколько человек ворвались в здание посольства, причинив значительный материальный ущерб. |
One of the devices exploded without causing any injuries, while the other was disarmed. |
Одно из устройств взорвалось, не причинив никому вреда, а другое было обезврежено. |
They set fire to two of the pumps and shot at the third, causing damage estimated at 500,000 Syrian pounds. |
Затем они подожгли две бензоколонки и обстреляли третью, причинив ущерб, оцениваемый в 500000 сирийских фунтов. |
A number of hurricanes hit the Caribbean between August and October 2004, causing substantial damage. |
Ряд ураганов обрушились на Карибский регион в период с августа по октябрь 2004 года, причинив существенный ущерб. |
Two torpedoes hit the heavy cruiser USS Chicago, causing heavy damage and bringing her to a dead stop. |
Две торпеды попали в тяжёлый крейсер Чикаго, причинив тяжёлые повреждения, которые привели к потере хода. |
Patterson continued to pursue and fire at the Japanese ships and may have hit Kinugasa, causing moderate damage. |
Паттерсон продолжил вести огонь по японским кораблям и, возможно, попал в Кинугасу, причинив средние повреждения. |
After causing Wilson financial problems, Manson and the rest of the Family left his mansion. |
Причинив Вильсону значительные финансовые проблемы, Мэнсон и остальные покинули особняк. |
The San Saba River flooded in 1899, causing considerable damage to the community. |
В 1899 году река Сан-Саба вышла из берегов, причинив значительный урон общине. |
Eight 11th Air Fleet G4Ms attacked Henderson Field during the night, causing no damage. |
Восемь G4M 11-го авиационного флота атаковали Хендерсон-Филд ночью не причинив повреждений. |
In 1615, the bridge was destroyed by floods, causing a great loss to the town. |
В 1615 году наводнение разрушило мост, причинив большой ущерб городу. |
The missile struck the train, causing major damage, but did not destroy the bridge. |
Ракета попала в поезд, причинив значительные повреждения, но не разрушила мост. |
Doral blew himself up, causing minor damage to a minor hallway. |
Дорал подорвался, причинив минимум ущерба, в каком-то коридоре. |
Then they withdrew without causing personal injury. |
Впоследствии они ушли, не причинив вреда населению. |
The bomb exploded without causing any injuries. |
Она взорвалась, не причинив никаких увечий. |
The bottle exploded without causing any damage. |
Бутылка взорвалась, не причинив никакого вреда. |
The device was detonated by an IDF bomb-disposal expert without causing any injuries. |
Устройство было взорвано экспертом ИДФ по обезвреживанию бомб, не причинив никому вреда. |
There the offenders destroyed all the furnishings, causing considerable damage. |
Правонарушители разрушили внутри всю обстановку, причинив значительный ущерб. |
In retaliation, IDF/DFF fired more than 600 artillery, tank and mortar rounds, causing minor material damage. |
В ответ ИДФ/ДФФ произвели свыше 600 выстрелов из артиллерийских и танковых орудий и минометов, причинив небольшой материальный ущерб. |
Some of these impacted at Qiryat Shemona, injuring a number of civilians and causing damage. |
Некоторые из них попали в Кирьят-Шемону, ранив несколько гражданских лиц и причинив ущерб. |
The soldiers opened fire at the car, causing no injuries or damage. |
Солдаты открыли огонь по нему, не причинив каких-либо телесных повреждений или ущерба. |
The bombs were detonated by a border police sapper without causing any injuries. |
Бомбы были взорваны сапером пограничником, не причинив каких-либо повреждений. |
Slightly more than four years after the seller shipped the press, the lockplate broke, causing significant damage to the press. |
Через немногим более четырех лет после того, как продавец отгрузил пресс, запирающая планка сломалась, причинив значительный ущерб прессу. |