Английский - русский
Перевод слова Catastrophe
Вариант перевода Катастрофа

Примеры в контексте "Catastrophe - Катастрофа"

Примеры: Catastrophe - Катастрофа
The world has never before experienced an environmental catastrophe as vast as the disaster at the Chernobyl nuclear power plant. Ранее мир не знал экологической катастрофы таких размеров, как катастрофа на Чернобыльской атомной электростанции.
Which catastrophe would be covered by the study has not yet been determined. Какого рода катастрофа будет охвачена этим исследованием, пока не решено.
Prior to the occurrence of the catastrophe, no infallible prediction could be made. Пока подобная катастрофа не произойдет, нельзя сделать никакого безошибочного прогноза.
Therefore, the terrible catastrophe of Saturday affects us all very much. Поэтому нас всех очень потрясла ужасная катастрофа, произошедшая в субботу.
A catastrophe we were promised and a catastrophe we expected to see. Нам была обещана катастрофа, и мы ожидали увидеть катастрофу.
The potential catastrophe of nuclear conflict means that the status quo is not an option. Потенциальная катастрофа ядерного конфликта означает, что статус-кво не является вариантом.
The Chernobyl catastrophe has had an effect on all human activity, including in the areas of production, culture, science and the economy. Чернобыльская катастрофа оказала воздействие на все сферы жизнедеятельности человека: производство, культуру, науку, экономику.
This represents a human tragedy of epic proportions, a true catastrophe. Это человеческая трагедия колоссальных масштабов, настоящая катастрофа.
For Jaroslav Romanchuk, the Chernobyl catastrophe became an opportunity to squander budget funds. По мнению Ярослава Романчука, чернобыльская катастрофа дала возможность транжирить бюджетные средства.
When Gran was engaged to Lillian, it was a catastrophe. Когда Гран И Лилиан помолвились, случилась катастрофа.
But the true catastrophe began with our friends, the Greeks. Но истинная катастрофа началась с наших друзей, греков.
I see the future, Mr. Coulson, and it's a catastrophe. Я вижу будущее, мистер Колсен, и это катастрофа.
This internationally recognized phase 4 classification is just one step away from the most severe form of crisis, namely, a catastrophe or famine. За этим уровнем 4 в признанной международной системе классификации следует самая острая форма кризиса, а именно катастрофа или голод.
Honey, you... you know what a catastrophe is? Дорогая, ты знаешь, что такое катастрофа?
Once, he triggered a hailstorm. It was a real catastrophe! Однажды из-за него пошел град - настоящая катастрофа!
Well, all I'm seeing is him stumbling from one catastrophe to the next. Все, что я вижу, - это как с ним происходит одна катастрофа за другой.
One total catastrophe like this... is just the beginning! Полная катастрофа - это только начало!
A catastrophe is threatening, especially since those who remain in the town are elderly or lack the means of transportation to get out. Эта катастрофа носит угрожающий характер, особенно потому, что те жители, которые остаются в городе, являются пожилыми людьми или не имеют транспортных средств для выезда из города.
This global catastrophe has triggered debates among scientists and politicians on how to put in place a more effective early warning system to deal with this kind of situation. Эта глобальная катастрофа положила начало дискуссиям между учеными и политическими деятелями о том, как создать более эффективную систему раннего предупреждения для противодействия подобным бедствиям.
The Armero catastrophe came shortly after the M-19 guerrilla group's raid and subsequent Palace of Justice siege on November 6, worsening an already chaotic situation. Катастрофа в Армеро произошла вскоре после рейда партизанской группы Движения 19 апреля в Боготу и последующей осады Дворца Юстиции 6 ноября, которые ухудшили и без того хаотичную ситуацию в стране.
Then began the so-called "coal and wood-burning catastrophe", with completely devalued money and constantly changing positions on the part of the authorities. Начиналась так называемая «угольная и дровяная катастрофа», полностью обесценивались деньги, положение постоянно меняющейся власти было не ясно.
But for those who do not need to spend soon, the recent decline in equity values is more an opportunity than a catastrophe. Но для тех, кому не надо тратить в скором будущем, недавнее падение стоимости акций - скорее возможность, чем катастрофа.
Some analysts hoped that last year's earthquake, tsunami, and nuclear catastrophe would spark a third effort at national reinvention, but that has not yet occurred. Некоторые аналитики надеялись, что прошлогоднее землетрясение, цунами и ядерная катастрофа спровоцируют третью попытку национального переосмысления, однако этого пока не произошло.
Inform Da'an catastrophe may very well have struck. Проинформируйте Да'ана, что чуть было не произошла катастрофа.
If that think walks into a populated area there will be a major catastrophe. Если эта штука войдет в населенные районы, произойдет настоящая катастрофа!