A catastrophe would be inevitable if Puerto Rico were ever to achieve independence, since most of its major corporations would become bankrupt because they would have to pay higher taxes; thousands would lose their jobs. |
Если Пуэрто-Рико станет независимым, неизбежно произойдет катастрофа, поскольку большинство ведущих корпораций страны обанкротятся в силу необходимости платить более высокие налоги; тысячи людей окажутся без работы. |
It is a huge embarrassment for US President Barack Obama that he proposed - admittedly under pressure from the Republican opposition - to expand offshore oil drilling greatly just before the BP catastrophe struck. |
Президента США Барака Обаму поставило в затруднительное положение то, что он предложил - правда, под давлением республиканской оппозиции - значительно увеличить оффшорную добычу нефти как раз до того, как произошла катастрофа со скважиной «Бритиш Петролиум». |
Without doubt, it was the largest catastrophe with the biggest damage ever suffered by our country in the history of its 200 years of independence. |
Бесспорно, это - самая разрушительная катастрофа в истории нашей страны, насчитывающей 200 лет независимости, в результате которой ей был причинен самый большой ущерб. |
The terrible catastrophe predicted as the inevitable result of the so-called cold war remained at the forefront of the world's concerns until the memorable fall of the Berlin Wall, which opened the new era in which humanity now finds itself. |
Ужасная катастрофа, которую предсказывали как неизбежный результат так называемой "холодной войны", оставалась одной из основополагающих причин обеспокоенности мира до памятного падения Берлинской стены, провозгласившего новую эру, в которую вступило человечество. |
The fact that an even larger catastrophe would have resulted had governments not been willing to draw on taxpayer funds to bail out the banks was an additional blow to those who have told us to trust the unregulated market. |
Тот факт, что могла произойти более масштабная катастрофа, если бы правительства не прибегли к фондам налогоплательщиков, чтобы спасти банки, стал дополнительным камнем в сторону тех, кто говорил нам, что мы должны верить в нерегулируемый рынок. |
In New York, and in the world, the catastrophe of the attacks of 11 September seems so present with us that we feel its imprint still upon us, as if our souls were marked by the fall of the towers and the cruel loss of life. |
Здесь в Нью-Йорке, как и во всем мире, катастрофа нападений 11 сентября все еще с нами, мы все еще ощущаем ее последствия, как будто обрушение башен и жестокая гибель людей навсегда отпечатались в наших сердцах. |
Or even when ecological crisis already happens, like a catastrophe in Fukushima, often we have people living in the same environment with the same amount of information, and half of them will be anxious about radiation and half of them will ignore it. |
Или даже когда экологический кризис наступает, как катастрофа на Фукусиме, часто люди, живущие в одной и той же обстановке, с одинаковым объёмом информации, половина из них будет озабочена радиацией, а половина - будет это игнорировать. |
The catastrophe along the coast of northern Spain and its adjacent maritime waters, and possibly the maritime regions of Portugal, is just one more episode in the destructive process that has been produced by human activity in the seas and has increased over recent decades. |
Катастрофа, происшедшая у берегов северной Испании в прилегающих морских районах, а также, возможно, в морских районах Португалии, является еще одни эпизодом в разрушительном процессе, связанном с деятельностью человека на море, который только усугубился в последние десятилетия. |
Catastrophe, what is it? |
Катастрофа - это что? |
Catastrophe, what is it? |
Что это, катастрофа ? |
Nuclear Terrorism: The Ultimate Preventable Catastrophe |
Аллисон Г. Ядерный Терроризм: Окончательная Предотвратимая Катастрофа М., 2004. |
THis is the World Catastrophe Killzone Department. |
Программа Оперативного Реагирования: Общемировая Катастрофа. Внимание. |
Catastrophe is a British television sitcom first broadcast on 19 January 2015 on Channel 4. |
«Катастрофа» (англ. Catastrophe) - британский ситком, премьера которого состоялась 19 января 2015 года на канале Channel 4. |
The Ratastrophe Catastrophe (1990) by David Lee Stone is a parody based on the Pied Piper about a boy called Diek who takes away the children of a town because a voice in his head told him to. |
Дэвид Ли Стоун в пародии на исходную легенду «Крысостофическая катастрофа» (1990) превращает Крысолова в полупомешанного мальчишку по имени Дик, уводящего из города детей, так как это повелел ему сделать звучавший в галлюцинациях «голос». |
However, when a treacherous forest ranger exterminates young trees for making money, and a space crest lark destroys everything living on Earth turning the planet into a garbage collector, then Onysko's grandma Catastrophe puts on her bandanna and declares a war against the scoundrels! |
Однако когда коварный лесник истребляет молодые деревца ради наживы, отвратительные крысы захватывают в плен невинную лягушку, а приблудный космический мусорщик губит все живое на Земле, тогда Ониськина бабушка Катастрофа повязывает бандану и объявляет негодяям войну! |
It's a huge, bushy catastrophe down here. |
Тут снизу колоссальная кустистая катастрофа, |
This non-disaster is a catastrophe! |
Это "не бедствие" просто катастрофа! |
Catastrophe is round the corner. |
Надвигается катастрофа, господин полковник. |
Catastrophe had relieved me of much responsibility, but I found, in time, that it placed a new burden upon me. |
ѕроизошедша€ катастрофа лишила мен€ многих моих прежних об€занностей, но взамен дала новые. |