The Crescent has cast a seemingly interminable shadow across the length of Pakistan. |
Полумесяц собрал кажущуюся бесконечной тень вдоль Пакистана. |
Seeing the shadow his enemies cast upon his home, the king was driven to send his beloved princess away, convincing all who remained that she was forever lost. |
Увидев тень своих врагов на своём доме, король был вынужден отправить свою возлюбленную принцессу прочь. убеждая тех, кто остался, что она навеки потеряна. |
We live in a time when we cannot ignore the need to give the greatest priority to the issue of interreligious and intercultural dialogue on understanding and cooperation for peace, given the problems afflicting the modern world that cast long shadows over international peace, security and stability. |
Мы живем в эпоху, когда мы не можем игнорировать необходимость уделения первостепенного внимания межрелигиозному и межкультурному диалогу по вопросам взаимопонимания и сотрудничества на благо мира, учитывая царящие в современном мире проблемы, отбрасывающие мрачную тень на международный мир, безопасность и стабильность. |
But now, it seems a shadow has been cast across our lands. |
Но теперь над нашими землями нависла тень. |
He'll be here tonight as the sun has cast its last shadow upon the earth and the crescent moon is risen above the Eastern Ridge. |
Он будет тут когда солнце бросит оземь последнюю тень а серп луны молодой покажется над Восточным Хребтом. |
And perhaps this shift in me has happened because I've been exposed to more people who have opened doors for me than those who have put lids and cast shadows on me. |
Возможно, этот переход произошёл во мне оттого, что мне довелось встретить больше тех, кто открывали мне двери, чем тех, кто ставили мне ограничения и ставили меня в тень. |
Cast the shadow of this object |
Отбрасывать тень от этого объекта |
A Brocken spectre (German: Brockengespenst), also called Brocken bow or mountain spectre, is the magnified (and apparently enormous) shadow of an observer cast upon clouds opposite of the Sun's direction. |
Призраки Броккена (нем. Brockengespenst), также называемый горным призраком - тень наблюдателя на поверхности облаков (тумана) в направлении, противоположном Солнцу. |
And perhaps this shift in me has happened because I've been exposed to more people who have opened doors for me than those who have put lids and cast shadows on me. |
Возможно, этот переход произошёл во мне оттого, что мне довелось встретить больше тех, кто открывали мне двери, чем тех, кто ставили мне ограничения и ставили меня в тень. |