Look, your son is going to be wearing that cast the entire summer. | Слушайте. Ваш сын должен будет носить этот гипс целое лето. |
I'll take this cast and knock you upside the head. | Я возьму этот гипс и ударю тебя по лбу. |
I need something to cover this cast. | И мне нужно чем-то прикрыть этот гипс. |
It requires a full cast on the broken leg, connected to... a cast on the other leg to keep everything still so the bones will heal properly. | Придется наложить гипс на всю сломанную ногу и соединить его с гипсом на другой ноге, только так кости смогут правильно срастись. |
You know, I'd give the last 10 years of my life to... to be back in that hospital with Rosie that afternoon, waiting for her cast to dry. | У меня ушло 10 лет жизни, на то, чтобы... чтобы вернуться в больницу с Рози тем днем, когда мы ждали, пока засохнет гипс. |
During shooting, the screenplays continued to evolve, in part due to contributions from cast members looking to further explore their characters. | Даже во время съёмок сценарий продолжал развиваться, частично благодаря содействию актёров, изучающих образы своих персонажей. |
Most of the cast's contracts had to be renewed for the ninth season and beyond, and most of the cast did re-sign; the notable exception was Lauren Cohan who plays Maggie Greene. | Большинство контрактов актёров должны были быть продлены на девятый сезон и более, и большинство актёров вновь подписали контракты; заметным исключением стала Лорен Коэн, которая играет Мэгги Грин. |
The second season amounted to 13 main cast members, supplemented by several actors in recurring roles. | Второй сезон насчитывал 13 актёров в главных ролях, дополненных несколькими второстепенными персонажами. |
Let's say there were ten sequences, each one set in a different period, but played by the same cast. | Пусть это будет десять эпизодов, каждый из разного времени, но сыгранные одной компанией актёров. |
He appears in the cast lists for Ben Jonson's Every Man in His Humour (1598), Every Man Out of His Humour (1599), and Sejanus (1603). | Его имя числится в списках актёров, игравших в пьесах Бена Джонсона «Всяк в своём нраве» (1598), «Всяк вне своего нрава» (1599) и «Сеян» (1603). |
Actress Kristen Bell was cast as the voice of Anna on March 5, 2012. | Актриса Кристен Белл была назначена на роль Анны 5 марта 2012 года. |
But if you hone your craft, work diligently, you might just find yourself cast in the role of a lifetime. | Но если отточить свое мастерство и усердно работать, можно получить роль всей своей жизни. |
This role of powerless onlooker can only lead to deep frustration and cast doubts on the chances of achieving the Millennium Development Goals within the set time frames. | Эта роль пассивного наблюдателя может привести только к глубокому разочарованию и заставить усомниться в реальных шансах на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в намеченные сроки. |
Former Dancing with the Stars ballroom-dance professional Julianne Hough was cast as Ariel. | Бывшая участница шоу «Танцы со звёздами» Джулианна Хаф была выбрана на роль Ариэль. |
His popularity in the show was noted by director B. Suresha who cast him for the film Tapori (2002) for a villain role. | Благодаря популярности шоу он был замечен режиссёром Б. Сурешем, который предложил ему роль в фильме Tapori (2002). |
Now, I foresaw that curse could only be cast by Cora's daughter. | Я предвидел, что... его сможет наложить только дочь Коры. |
You can click on that portrait to target that thing directly or if you have the spell glove up you can cast spells on the target of target without targeting it directly. | Можно щелкнуть по этому портрету и напрямую выбрать ее или, если у вас есть заклинание-другое, можете наложить на нее заклинания, не выбирая напрямую. |
Nora and I have to get a cast on brown puppy. | Нам с Норой нужно наложить гипс коричневому щенку. |
Only Nico can summon the Staff, but initially, anyone could cast spells with it. | Только Нико может вызвать Посох, но изначально, любой мог наложить заклинания с ним. |
We have to put a cast on this woman's arm. | Мы должны наложить ей шину. |
On May 8 Variety announced that Dominic Cooper was in talks to join the cast. | 8 мая 2013 Variety сообщил, что Доминик Купер ведёт переговоры о присоединении к актёрскому составу. |
On August 25, 2015, Jason Mitchell joined the cast, to play a pilot. | 25 августа 2015 года Джейсон Митчелл присоединился к актёрскому составу. |
In February 2010, Blucas joined the cast of the ABC television drama pilot True Blue. | В феврале 2010 года Блукас присоединился к актёрскому составу телевизионной драмы «Верный». |
After a special guest appearance on the previous season, Matt Bomer joined the fifth season's cast along with series newcomer Cheyenne Jackson during PaleyFest 2015. | После появления в качестве специально приглашённой звезды в предыдущем сезоне, Мэтт Бомер присоединился к актёрскому составу пятого сезона вместе с новичком сериала, Шайенном Джексоном, во время PaleyFest 2015 года. |
Ken Jeong, Mathilde Ollivier, Selina Lo and Michelle Yeoh joined the cast the following month. | Кен Джонг, Матилд Олливье, Селина Ло и Мишель Йео присоединились к актёрскому составу фильма в следующем месяце. |
Its captain was asked to halt the tugboat and cast anchor, and a number of armed Iranians boarded. | Его капитану было предложено остановить буксир и бросить якорь, после чего на борт взошли несколько вооруженных иранцев. |
I can go cast it now. | Могу пойти и бросить его сейчас же. |
Cast him out, like a demon. | Бросить их, как демон на охоту. |
His delegation shared in part the concerns expressed by the Commission that the recognition of the criminal responsibility of a State might cast an undeservedly dark shadow over the entire population of that State and result in collective punishment. | Его делегация частично разделяет обеспокоенность Комиссии в связи с тем, что признание уголовной ответственности того или иного государства может незаслуженно бросить тень на все население этого государства и повлечь за собой коллективное наказание. |
It has increasingly diversified its attacks against Lebanon; it has bombed cities teeming with civilians and has planted explosive devices in many parts of southern Lebanon in order to incite enmity among the Lebanese and cast aspersions on the role of the Lebanese resistance. | Его нападения на Ливан становятся все более изощренными; он осуществляет бомбардировки городов с большой плотностью гражданского населения и закладывает взрывные устройства во многих районах южной части Ливана, с тем чтобы вызвать вражду между ливанцами и бросить тень на роль ливанского сопротивления. |
The cast and crew spent many difficult weeks at the site, and Hughes later shipped 60 tons of dirt back to Hollywood in order to match the Utah terrain and lend realism to studio re-shoots. | Актёрский состав и съёмочная группа провели несколько недель на этом месте, и позже Хьюз отправил 60 тонн грязи обратно в Голливуд, чтобы соответствовать местности Юты и придать реалистичности при повторных съёмках в студии. |
The Hollywood Reporter group also noted the more traditional style of the trailer, but remained generally positive about the film and highlighted the supporting cast for the film as appearing in the trailer, including Brolin, Beetz, Kutsuna, and Crews. | В «The Hollywood Reporter» также отметили более традиционный стиль трейлера, но в целом остались довольными в отношении фильма и выделили вспомогательный актёрский состав фильма, появившийся в трейлере, включая Бролина, Битц, Кутсуну и Крюса. |
Tony Jaa was also cast in the film to play the male lead, playing character, The Hunter. | Тони Джаа также был принят в актёрский состав фильма для того, чтобы сыграть главную мужскую роль, персонажа, которого зовут Охотник. |
Variety's Brian Lowry said the True Detective cast consisted of "fine players on the periphery". | Брайан Лоури из «Variety» сказал, что актёрский состав «Настоящего детектива» состоит из «хороших игроков на периферии». |
The Daily Mirror, however, praised John-Kamen's performance, noting, "It's a shame a talented cast, especially Hannah John-Kamen's Viva and the rest of Eternity, are let down by a clichéd plot and leaden dialogue." | «Daily Mirror», однако, похвалило выступление Джон-Кеймен, отметив: «Обидно, что весь талантливый актёрский состав, особенно Виву Джон-Кеймен, подвели клишированный сюжет и тяжкие диалоги». |
Additionally, institutions that were damaged during operation "Cast Lead" received special funding for renovations. | Специальное финансирование на ремонт было также выделено учреждениям, которым был нанесен ущерб во время операции "Литой свинец". |
According to OCHA the latest expansion of the restricted sea areas can be dated to late 2008, on the eve of the "Cast Lead" offensive. | По данным УКГВ, последнее расширение площади ограниченных морских районов можно датировать концом 2008 года в преддверии операции "Литой свинец". |
Even during Operation "Cast Lead" and despite serious security problems, persons needing medical care had been given access thereto. | Даже во время операции "Литой свинец", вопреки серьезным проблемам безопасности, лицам, которые нуждались в медицинской помощи, она была оказана. |
FAO provided land reclamation and livelihoods assistance packages to 656 farming households that lost their livelihoods during operation "Cast Lead". | ФАО предоставила комплекты по оказанию помощи в восстановлении земель и получении дохода для 656 семей, ведущих фермерское хозяйство, которые лишились своего дохода в ходе операции «Литой свинец». |
During the days prior to the operation "Cast Lead", every brigade was provided with an escorting UAV squadron that would participate in action with it during the operation. | За несколько дней до начала операции "Литой свинец" каждой бригаде была придана эскадрилья БПЛА, которая должна была вместе с ней участвовать в боевых действиях при проведении операции. |
Nico is a sorceress like her parents and great-grandmother before her and can cast nearly any spell imaginable with her staff. | Нико - волшебница, подобная её родителям и прабабушке перед ней, и может бросить почти любое заклинание, которое можно вообразить с её персоналом. |
No one could manage to kill him, so I lured him out of town and cast a spell to desiccate him. | Никто не знал, как его убить, и я выманила его из города и наложила на него иссушающее заклинание |
The spell the travelers cast across Mystic Falls eliminates spirit magic, so while my people continue to have access to the earth's purest magic, your friend Tyler will be stripped of everything the witches did to him, | Заклинание странников прошло через весь Мистик Фолс устранило магию так что по прежнему мои люди имеют доступ к чистой магии ваш друг Тайлер будет лишен всего, что ведьмы сделали с ним. |
Storm (When you cast this spell, copy it for each spell cast before it this turn. | Шторм (Когда вы играете это заклинание, скопируйте его за каждое сыгранное в этом ходу заклинание. |
Cooldown is the amount of time it takes before you can cast the same spell again. | Время восстановления - это количество времени, которое должно пройти до того, как вы сможете снова поризнести это же заклинание. |
Let's not cast stones at one another, my boy. | Давай не будем бросать камни друг в друга, мой мальчик. |
How can you cast suspicion on him? | Как можно бросать тень подозрения? |
Not cast aspersions because of your situation with Matt. | А не в том, чтобы бросать тень на работу из-за проблем с Мэттом. |
I took a cast of the puncture marks, and I scanned it into the Angelatron. | Я взял слепок следов от проколов и я просканировал его на Энджелатроне. |
We're having them cast in plaster. | Мы сделаем их слепок из гипса. |
I also take a tooth, make a plastic cast, put it on this necklace, then replace the tooth at my expense. | Кроме того, я выбиваю у него зуб, делаю пластиковый слепок, вешаю зуб на ожерелье и вставляю зуб за свой счет. |
A cast of her face. | Слепок с ее лица. |
Is Dr. Brennan making a cast of an injury? | Доктор Бреннан делает слепок раны? |
It has increasingly diversified its attacks against Lebanon; it has bombed cities teeming with civilians and has planted explosive devices in many parts of southern Lebanon in order to incite enmity among the Lebanese and cast aspersions on the role of the Lebanese resistance. | Его нападения на Ливан становятся все более изощренными; он осуществляет бомбардировки городов с большой плотностью гражданского населения и закладывает взрывные устройства во многих районах южной части Ливана, с тем чтобы вызвать вражду между ливанцами и бросить тень на роль ливанского сопротивления. |
It was the light I had stolen when I cast darkness upon your desire. | Это был свет которыйя украл, когда бросил тень на твои желания. |
The terrible humanitarian crisis resulting from the violence in Darfur, Sudan, has cast a deep shadow over this meeting. | Чудовищный гуманитарный кризис, вызванный насилием в Дарфуре (Судан), бросил мрачную тень на это совещание. |
The tree cast a long shadow. | Дерево отбрасывало длинную тень. |
Anderton's mistakes cast a long shadow. | Ошибки Андертона отбрасывают тень. |
They want to redo it with a younger cast. | Его хотят переснять с более молодыми актерами. |
I'd love to, but I'm already going out with the cast. | Я бы с удовольствием, но я уже иду с актерами. |
Yet again, I am dragged away from my warm fireside to come and deal with the cast of Police Academy. | Снова меня оторвали от теплого очага и заставили приехать сюда и иметь дело с актерами из "Полицейской академии". |
You want me back for the week, then you'd better apologise for the way you've talked to me in front of the cast and crew. | Ты хочешь, чтобы я вернулась на неделю, тогда тебе лучше извиниться за то, как разговариваешь со мной перед перед актерами и съемочной группой. |
This is an absolute premiere in the Romanian theatrical realm, as well as the fact that the whole cast is represented by Roma professional actors. | Эта премьера, а также то обстоятельство, что весь состав исполнителей представлен профессиональными актерами рома, не имеет аналогов в театральной жизни Румынии. |
An alternate member may cast a vote only if acting for the member. | Заместитель члена может голосовать лишь в том случае, если он исполняет обязанности члена. |
Voter rights 75. Approximately 25 per cent of Brcko's residents (28,000 persons) could not cast their votes in the recent General Elections, as Brcko residents without entity citizenship are unable to vote. | Примерно 25 процентов жителей Брчко (28 тысяч человек) не смогли отдать свои голоса на недавних всеобщих выборах, поскольку жители Брчко, не имеющие гражданства одного из энтитетов, не могут голосовать. |
Article 86 of the Constitution states that the representatives of the Majlis shall be free in expressing their views and casting their votes and shall not be prosecuted or arrested for their views as expressed in the Majlis or in the votes cast in the discharge of their duties. | В статье 86 Конституции говорится, что представители меджлиса могут свободно выражать свои взгляды и голосовать и не могут привлекаться к ответственности или подвергаться аресту за выраженные ими в меджлисе взгляды или за голосование в ходе исполнения своих обязанностей. |
Cast your vote for Tracy Flick, and you won't just be voting for me. | Когда на следующей неделе вы отдадите свой голос за Трейси Флик, вы будете голосовать не только за меня. |
Voter turnout was approximately 76 per cent, with the number of votes cast at 32,028. | Голосовать пришли 32028 граждан, или приблизительно 76 процентов избирателей. |
Tom Hardy was cast as Bane and Anne Hathaway plays Selina Kyle. | Том Харди прошёл кастинг на роль злодея Бэйна, а Энн Хэтэуэй играла Селину Кайл. |
He was cast in the pilot for the 2011 Wonder Woman television adaptation, but the show was never picked up. | Он прошёл кастинг на адаптацию телесериала «Чудо-женщина» 2011 года, который в итоге не выпустили в эфир. |
You want someone to play a role, you cast it. | Если хочешь, чтобы кто-то сыграл роль, ты устраиваешь кастинг. |
He was also cast in a musical titled "Finding Kim Jong Wook" in Korea. | Он также прошел кастинг в корейский музыкальный фильм «Finding Kim Jong Wook». |
It's an all Chinese cast. | Кастинг проводится только среди китайцев. |
The cast isn't stable, and we don't need any more accidents. | Бросок не устойчив, и мы больше не нуждаемся в несчастных случаях. |
Huggett's is ravishing in its sonorities, her supporting cast adding significantly to the exotic sounds of the various scordaturas and the overall effect of her intelligent, stylish and expressive playing. | Подход Хаггет обаятелен в своей звучности, её бросок поддержки, добавив значительно к экзотическим звукам различныt "scordaturas" и общий эффект от её умной, стильной и выразительной игры.» |
Just one perfect cast. | Просто один идеальный бросок. |
An essential cast, one might say. | Точнейший бросок, должен признать. |
It creates the velocity when you cast. | Это придает скорости, когда вы делаете бросок. |
How can you cast suspicion on him? | Как можно бросать тень подозрения? |
Not cast aspersions because of your situation with Matt. | А не в том, чтобы бросать тень на работу из-за проблем с Мэттом. |
She complained of the plaster cast being a little too tight, but was discharged as an outpatient. | Она жаловалась на то, что гипсовая повязка слишком тугая, однако была выписана для амбулаторного лечения. |
2.3 On 27 November 2006, during a check-up, Ms. Golosubina again complained of the plaster cast being too tight. | 2.3 27 ноября 2006 года при медицинском обследовании г-жа Голошубина вновь пожаловалась на то, что гипсовая повязка слишком тугая. |