Because I got a cast on my foot. | Потому что у меня гипс на ноге. |
The orthopedic resident is on his way to put a cast on her. | Ортопед уже едет, чтобы наложить ей гипс. |
She consented to examine him only after repeated requests and subsequently sent him to a hospital where his left hand was put in a cast. | Она согласилась осмотреть его только после неоднократных просьб, а затем направила его в госпиталь, где ему был наложен гипс на левую руку. |
We should probably get Beatrice, like, a-a cast or something, and we can all sign it. | Мы должны наложить Бэатрис гипс, или что-то вроде того, чтобы все могли подписаться. |
I got a blue cast. | У меня синий гипс! |
Deadline Hollywood reported that Parriott and McGibbon would return as screenwriters and executive producers for the sequel and that the cast from the first film was expected to return. | Deadline Hollywood сообщил, что Парриотт и Макгиббон вернутся в качестве сценаристов и исполнительных продюсеров для продолжения и стоит ожидать возвращения актёров из первого фильма. |
He returned as a writer for the fifteenth and final season and wrote and directed the episode "Old Times" which featured several past starring cast members including Noah Wyle, George Clooney, Julianna Margulies, and Eriq La Salle. | Он вернулся в качестве сценариста пятнадцатого и финального сезона и написал сценарий и снял эпизод «Как в старые времена», который включал нескольких актёров прошлого основного состава, включая Ноа Уайли, Джорджа Клуни, Джулианну Маргулис и Эрика Ла Саль. |
Rachel Nichols, the actress who played Scarlett in the first film, stated that most cast members would not be returning, except for the three aforementioned actors. | Рэйчел Николс, игравшая Скарлетт в первом фильме, сказала, что большинство актёров не вернутся, за исключением трёх вышеупомянутых. |
Look at the cast list. | Глянь на список актёров. |
Peter Cambor was credited as a main cast member during season one, but his character was downgraded to recurring at the start of season two. | Питер Кэмбор был в основной команде актёров, но был понижен до повторяющегося в начале второго сезона. |
On March 2, 2016, it was announced that Ian McShane had been cast as Mr. Wednesday. | 2 марта 2016 года было объявлено, что Иэн Макшейн был взят на роль мистера Среды. |
Wake up and look at yourself, look at the role you've been cast in. | Очнись и посмотри на себя, взгляни на роль, которую тебе уготовили. |
They cast a spell on him and made him blind so that Guy could get his part. | Используя свою черную магию, они ослепили его, чтобы Гай смог получить его роль. |
After some minor roles the famous director Valentin Vaala cast her as a leading lady in Kaikki rakastavat (Everybody loves somebody, 1935). | Она сыграла несколько второстепенных ролей, после чего её заметил режиссёр Валентин Ваала и пригласил исполнить главную женскую роль в фильме «Kaikki rakastavat» («Все кого-то любят», 1935). |
Jessica Parker Kennedy was cast in the recurring role of Megan, "a girl next door who tells her story in group therapy." | Джессика Паркер Кеннеди получила роль Меган, «девчонки, рассказавшей свою непростую историю на сеансе групповой терапии». |
Channeled spells that are cancelled by movement cannot be cast while moving. | Поддерживаемые заклинания, остановленные посредством движения, нельзя наложить, когда вы движетесь. |
I can't let you cast this. | Я не могу позволить тебе наложить его. |
Healing-Over-Time spells from different sources will stack (i.e. multiple druids can cast the Rejuvenation spell on 1 target). | Исходящие от разных источников заклинаний исцеления-с-течением времени объединяются (то есть несколько друидов могут наложить заклинание Омоложения на одну и ту же цель). |
You've got to go into a cast and stay off it for six weeks. | Вам нужно наложить гипс и отдохнуть шесть недель. |
We should take an X-ray, stitch him up and put him in a walking cast. | Мы должны сделать рентген, наложить швы и сделать гипсовую повязку. |
On 17 September 2010, Mark Strong was confirmed to have joined the cast. | 17 сентября 2010 года было объявлено, что к актёрскому составу фильма присоединился Марк Стронг. |
On 24 February 2014, it was announced that Gavin & Stacey actor Samuel Anderson will join the cast as the recurring character Danny Pink, a teacher and Clara's colleague at Coal Hill School. | 24 февраля 2014 года стало известно о присоединении к актёрскому составу Сэмюэла Андерсона в роли Дэнни Пинка, учителя и коллеги Клары по школе Коал-Хилл. |
On March 6, 2012, it was announced that Lily Collins, Logan Lerman, Liana Liberato, Nat Wolff and Kristen Bell had joined the cast. | 6 марта 2012 было объявлено, что к актёрскому составу фильма присоединились Лили Коллинз, Логан Лерман, Лиана Либерато, Нэт Вольфф и Кристен Белл. |
In July 2016, Lorenza Izzo, Daniel Zovatto, and Tom Noonan joined the cast of the series, with Izzo appearing in a separate episode, Zovatto appearing opposite Hyland, and Noonan appearing opposite Wu and Mullally. | В июле 2016 года Лоренца Иззо, Дэниел Зоватто и Том Нунен присоединились к актёрскому составу сериала; Зоватто присоединился к эпизоду с Хайленд, Нунен - к эпизоду с Ву и Малалли, а Иззо была заявлена в другом эпизоде. |
On April 4, 2016, Mykelti Williamson, Jovan Adepo, Russell Hornsby, Stephen McKinley Henderson and Saniyya Sidney joined the cast, with Williamson, Hornsby and Henderson also reprising their roles from the 2010 production. | 4 апреля 2016 года к актёрскому составу присоединились Майкелти Уильямсон, Джован Адепо, Расселл Хорнсби, Стивен Хендерсон и Санийя Сидней, причем Уильямсон, Хорнсби и Хендерсон также вернулись к своим ролям из театральной постановки 2010 года. |
It must be taken deep into Mordor and cast back into the fiery chasm from whence it came. | Его необходимо отнести в сердце Мордора и бросить в ту огненную расселину, из которой оно пришло. |
I can go cast it now. | Могу пойти и бросить его сейчас же. |
Well, If you're not coming, can you at least cast an absentee ballot? What? | Если ты не придешь, можешь, по крайней мере, бросить бюллетень для голосования? |
However, since it would not be politic for King Louis- to think that we might have cast his general ashore unaided, you will remain on station after the General has disembarked. | Тем не менее, с тех пор как не в политических интересах короля Людовика думать, что мы могли бы бросить его генерала на побережье беспомощного, вам следует оставаться на позиции после высадки генерала. |
Will cast the first stone at her? | Первым осмелится Бросить в нее камень? |
Carpenter assembled a main cast that consisted mostly of experienced but relatively obscure actors. | За этот период Карпентер подобрал основной актёрский состав, который состоял главным образом из опытных, но относительно малоизвестных актёров. |
The cast, so packed with talent that Jean Reno and Cherry Jones barely register, is stuck with stagey dialogue. | Актёрский состав, настолько переполненный талантами, что Жан Рено и Черри Джонс едва проявляют себя, переполнен чересчур театральными диалогами. |
Mike Nawrocki and Phil Vischer continue to voice their characters, but the rest of the original video cast has been replaced by veteran voice actors Tress MacNeille and Rob Paulsen. | Фил Вишер и Майк Навроцки продолжили озвучивать своих персонажей, однако остальной оригинальный актёрский состав был заменён легендами озвучивания США - Тресс Макнилл и Робом Полсеном. |
("The Last Recruit") ("What They Died For") ("The End") Sayid was not in the original draft of the pilot episode, but the producers knew early on that they wanted an international cast. | («LA X», премьерная серия 6-го сезона) Саида не было среди первоначального списка персонажей пилотной серии, но продюсеры знали, что им нужен многонациональный актёрский состав. |
The site's critical consensus reads, "The Great Indoors serves up one repetitive, formulaic joke, though the cast performs respectably within the significant constraints of the material." | Критический консенсус сайта гласит: «"В четырёх стенах" состоит, в основном, из повторяющихся, шаблонных шуток, - хотя актёрский состав вполне достойно играет в рамках существенных ограничений материала». |
At International exhibition in Chicago, dedicated to 400 anniversary of discovery of America, Votkinsky factory was awarded with gold medal for its samples of cast and forged steel. | На Всемирной выставке в Чикаго, посвященной 400-летию открытия Америки, Воткинский завод получил золотую медаль за образцы литой и кованой стали. |
Additionally, institutions that were damaged during operation "Cast Lead" received special funding for renovations. | Специальное финансирование на ремонт было также выделено учреждениям, которым был нанесен ущерб во время операции "Литой свинец". |
Even during Operation "Cast Lead" and despite serious security problems, persons needing medical care had been given access thereto. | Даже во время операции "Литой свинец", вопреки серьезным проблемам безопасности, лицам, которые нуждались в медицинской помощи, она была оказана. |
The destruction of livelihoods inflicted by the "Cast Lead" offensive also caused about 14 per cent of households to decrease their expenditures, mostly on food. | Уничтожение средств к существованию населения в результате операции «Литой свинец» также вынудило примерно 14 процентов семей сокращать расходы, в первую очередь на продовольствие. |
It mostly repeats claims made by the army and the authorities many times since the early days of Operation "Cast Lead", but does not provide evidence to back up the allegations. | В ней по большей части повторяются утверждения, многократно делавшиеся армией и властями с первых дней операции "Литой свинец", но не содержится доказательств, которые подкрепили бы эти утверждения. |
The spell I cast should have ripped him apart, but - | Мое заклинание должно было разорвать его в клочья, но... |
Each team must decode and cast their spell by 9:00 a.m. | Каждая команда должна расшифровать и прочесть своё заклинание к 9:00. |
As soon as I get the translation, you cast the spell. | Как только получу перевод, твори заклинание. |
I cast a spell to slow down your transformation. | Я прочту заклинание, чтобы замедлить твою трансформацию. |
Rebekah never made it to her new body, did she, and seeing as how you cast the spell and, well, you're you, | Ребекка так и не получила свое новое тело, не так ли, и наблюдать за тем, как ты накладываешь заклинание, и что ж, ты это ты. |
Let's not cast stones at one another, my boy. | Давай не будем бросать камни друг в друга, мой мальчик. |
How can you cast suspicion on him? | Как можно бросать тень подозрения? |
Not cast aspersions because of your situation with Matt. | А не в том, чтобы бросать тень на работу из-за проблем с Мэттом. |
Now, I took a photo of the cast and magnified the image. | Так, я сфотографировал слепок и увеличил изображение. |
Okay, get a cast of the tire tread. | Снимите слепок рисунка протектора. |
When further preparation uncovered teeth, Graf zu Münster sent a cast to Professor Georg August Goldfuss, who recognised it as a pterosaur. | Когда дальнейшее препарирование вскрыло у образца зубы, Мюнстер отправил слепок профессору Георгу Августу Гольдфусу, который определил животное как птерозавра. |
Tooms will nevervoluntarily submit to a dental cast. | Тумс никогда не согласится на добровольный слепок зубов. |
And because the life cast, or the bust - the maquette - of Benjamin was made from Brad, we could transpose the data of Brad at 44 onto Brad at 87. | И потому, что слепок с натуры, т.е. бюст - макет - Бенджамина, был сделан с Брэда, мы могли перенести данные с Брэда в возрасте 44 лет на Брэда в 87. |
The largest contributor's arrears in peacekeeping and the regular budget cast a long shadow over the Organization. | Огромная задолженность доноров в бюджет операций по поддержанию мира и в регулярный бюджет бросает тень на Организацию. |
On the other hand, the cold war situation, whose origins coincided with the birth of the Organization, cast its shadow on the United Nations and its activities. | С другой стороны, состояние "холодной войны", начало которой совпало с зарождением нашей Организации, набросило тень на Организацию Объединенных Наций и ее деятельность. |
We agree with the Secretary-General's assessment that a shadow has been cast on the reputation of the United Nations system as a whole by the declining credibility and lack of professionalism of the Commission on Human Rights. | Мы согласны с оценкой Генерального секретаря, что на репутацию Организации Объединенных Наций в целом брошена тень из-за падения авторитета и недостатка профессионализма Комиссии по правам человека. |
However, new forms of conflict, new nationalisms, terrorism, an increasing incidence of poverty and global social decline have cast a sombre shadow on international peace and security, as well as on economic growth and development. | Однако новые формы конфликтов, новые проявления национализма, терроризм, рост нищеты и глобальная социальная деградация бросили мрачную тень на международный мир и безопасность, а также на экономический рост и развитие. |
The Greek crisis has cast a pall over the entire eurozone. | Греческий кризис бросил тень на всю еврозонону. |
With pictures of the cast of The Expendables. | На них картинка с актерами из "Неудержимых". |
And here we are... the Family Guy writers' room... where the writers are hard at work with the show's talented cast. | И мы здесь... в комнате... где сценаристы усердно работают вместе с актерами. |
Signed by the cast and crew of the 112th... | Подписан всеми актерами и съемочной группой 112й... |
This is an absolute premiere in the Romanian theatrical realm, as well as the fact that the whole cast is represented by Roma professional actors. | Эта премьера, а также то обстоятельство, что весь состав исполнителей представлен профессиональными актерами рома, не имеет аналогов в театральной жизни Румынии. |
In 2017, she was cast in the short movie The Order, alongside other former Power Rangers cast members. | В 2017 году Джейсон намерен выступить в предстоящем фильме на заказ вместе с другими бывшими актерами Power Rangers. |
Before votes are cast, there are facts you should learn. | Прежде, чем голосовать, вы должны узнать некоторые факты. |
This will be the basis upon which my delegation will cast its votes on the draft resolutions before us. | Это будет основой, опираясь на которую, моя делегация будет голосовать по рассматриваемым нами проектам резолюций. |
Issues under consideration include the evidential and residential criteria for enfranchisement and the locality where voters can cast a ballot (previous or current place of residence). | В числе рассматриваемых вопросов фигурируют критерии предоставления права голоса на основании представленных доказательств и по месту жительства и вопрос о том, в каком месте могут голосовать избиратели (по предыдущему или нынешнему месту жительства). |
Article 86 of the Constitution states that the representatives of the Majlis shall be free in expressing their views and casting their votes and shall not be prosecuted or arrested for their views as expressed in the Majlis or in the votes cast in the discharge of their duties. | В статье 86 Конституции говорится, что представители меджлиса могут свободно выражать свои взгляды и голосовать и не могут привлекаться к ответственности или подвергаться аресту за выраженные ими в меджлисе взгляды или за голосование в ходе исполнения своих обязанностей. |
Now I know how I'll cast my absentee ballot come re-election. | Теперь я знаю, за кого буду заочно голосовать на перевыборах. |
We could have cast it right there and then. | Мы могли провести кастинг прямо там. |
You look like a cast member of Kids Incorporated. | Выглядит как кастинг на "Корпорация детей" |
Blues singer Josh White was also a cast member, and later invited Rustin to join his band, "Josh White and the Carolinians". | Блюз-исполнитель Джош Уайт также являлся участником, прошедшим кастинг, и позже пригласил Растина присоединиться к его группе «Джош Уайт и каролинцы». |
Casting announcements began in November 2010, with Claire Danes first to be cast. | Кастинг начался в ноябре 2010 года, и первой роль получила Клэр Дэйнс. |
Katie Cassidy and Lauren Cohan were eventually cast as Ruby and Bela, respectively, though they originally auditioned for the others' role. | Кэти Кэссиди и Лорен Коэн получили роли Руби и Бэлы соответственно, хотя изначально проходили кастинг на роли друг друга. |
The cast isn't stable, and we don't need any more accidents. | Бросок не устойчив, и мы больше не нуждаемся в несчастных случаях. |
Huggett's is ravishing in its sonorities, her supporting cast adding significantly to the exotic sounds of the various scordaturas and the overall effect of her intelligent, stylish and expressive playing. | Подход Хаггет обаятелен в своей звучности, её бросок поддержки, добавив значительно к экзотическим звукам различныt "scordaturas" и общий эффект от её умной, стильной и выразительной игры.» |
Just one perfect cast. | Просто один идеальный бросок. |
An essential cast, one might say. | Точнейший бросок, должен признать. |
It creates the velocity when you cast. | Это придает скорости, когда вы делаете бросок. |
How can you cast suspicion on him? | Как можно бросать тень подозрения? |
Not cast aspersions because of your situation with Matt. | А не в том, чтобы бросать тень на работу из-за проблем с Мэттом. |
She complained of the plaster cast being a little too tight, but was discharged as an outpatient. | Она жаловалась на то, что гипсовая повязка слишком тугая, однако была выписана для амбулаторного лечения. |
2.3 On 27 November 2006, during a check-up, Ms. Golosubina again complained of the plaster cast being too tight. | 2.3 27 ноября 2006 года при медицинском обследовании г-жа Голошубина вновь пожаловалась на то, что гипсовая повязка слишком тугая. |