| Slap a cast on it and send me on my way. | Поставьте мне гипс и отправьте восвояси. |
| She consented to examine him only after repeated requests and subsequently sent him to a hospital where his left hand was put in a cast. | Она согласилась осмотреть его только после неоднократных просьб, а затем направила его в госпиталь, где ему был наложен гипс на левую руку. |
| He's going to wrap it up in a cast, and you got a good how-I-broke-my-leg- mountain-climbing story. | Врач-собачник выудит всё железо из твоих ляжек, соорудит тебе гипс. |
| Following discharge from the hospital, he was forced to wear a full-arm cast for several months, resulting in the cancellation of all remaining scheduled concerts. | Выписавшись из больницы, фронтмен вынужден был носить гипс, закрывающий всю руку, в течение нескольких месяцев, что привело к отмене всех запланированных концертов. |
| His ankle is broken and he'll need a cast. | Он сломал лодыжку, наложим гипс. |
| Fight co-ordinator Buster Reeves designed all the moves and then taught the cast how to make them and give a sense of real aggression. | Координатор по битвам Бастер Ривз разработал все движения, а затем научил актёров делать их и создавать ощущение настоящей агрессии. |
| Two weeks before filming began, about 70 of the cast and crew gathered for the script read-through, followed by rehearsals, lessons for dancing, horse-riding, fencing, and other skills that needed to be ready ahead of the actual filming. | За две недели до съёмок около 70 % актёров и съёмочной группы собрались для читки сценария, репетиций, танцевальных уроков, верховой езды, фехтования и иных навыков, которые должны были быть отточены до начала работы. |
| Casting for the pilot began in early 2013, with Brent Morin and Rick Glassman being cast in February and Bianca Kajlich and Chris D'Elia being cast in March. | Подбор актёров для пилотной серии начался в начале 2013 года: в феврале к проекту присоединились Брент Морин и Рик Глассман, а в марте - Бьянка Кайлич и Крис Д'Илайа. |
| In addition to Brett, Burke and Hardwicke, other regular cast members included Rosalie Williams as housekeeper Mrs. Hudson, and Colin Jeavons as Inspector Lestrade of Scotland Yard. | В дополнение к Бретту, Берку и Хардвику, среди других регулярных актёров были Розали Уильямс (англ.), сыгравшая домоправительницу миссис Хадсон, и Колин Дживонс в роли инспектора Лестрейда из Скотланд-Ярда. |
| And anyway. I think it's a I think it's a great cast. | Я считаю, что получилась довольно занимательная история,... и, конечно, подбор актёров очень, очень хорош. |
| Dylan McDermott was cast as the lead Ben Harmon in late April 2011. | Дилан Макдермотт был выбран на роль отца семейства Хармонов, Бена Хармона в конце апреля 2011 года. |
| That's why I cast you. | Поэтому я и пригласил Вас на роль. |
| Emily Mortimer was cast as Angelina Tyler but shortly after filming began it was discovered she lacked the required permit to work, resulting in her being flown to Vancouver to obtain one. | Эмили Мортимер была одобрена на роль Анджелины Тайлер, но вскоре после начала съёмок выяснилось, что у актрисы нет необходимого разрешения на работу в США, в результате чего ей пришлось лететь за ним в Ванкувер, США. |
| Also, during the month of April, Paul Reubens was cast as the voice of the White Rabbit and Emma Rigby was cast as the Red Queen. | Кроме того, в апреле Пол Рубенс был выбран для озвучивания Белого Кролика, а роль Красной Королевы отдана Эмме Ригби. |
| In May, Reg E. Cathey was cast as Sue's and Johnny's father, Dr. Storm. | 8 мая актёр Рег Э. Кэти был выбран на роль отца Джонни и Сью Шторм - доктора Шторма. |
| Channeled spells that are cancelled by movement cannot be cast while moving. | Поддерживаемые заклинания, остановленные посредством движения, нельзя наложить, когда вы движетесь. |
| Valentine made me cast a spell on you so that you'd do as I'd say. | Валентин заставил наложить на тебя заклинание, поэтому ты делаешь то, что я скажу. |
| I can finally cast a spell over all of Storybrooke. | Наконец-то я могу наложить заклятье на весь Сторибрук. |
| The orthopedic resident is on his way to put a cast on her. | Ортопед уже едет, чтобы наложить ей гипс. |
| We have to put a cast on this woman's arm. | Мы должны наложить ей шину. |
| Lindsay Duncan joined the cast on December 6, 2016, also as a recurring guest star. | 6 декабря 2016 года Линдси Дункан присоединилась к актёрскому составу, также в качестве приглашённой звезды. |
| Rashida Jones, Cameron Seely, and Kenan Thompson also joined the cast, while Pharrell Williams, who had previously worked on Illumination's Despicable Me films, was revealed to be narrating the film. | Рашида Джонс, Кэмерон Сили и Кенан Томпсон также присоединились к актёрскому составу, в то время как Фаррелл Уильямс, который ранее работал над Гадким я, был взят на озвучку рассказчика фильма. |
| Roger Ashton-Griffiths joins the cast in the role of Mace Tyrell. | Роджер Эштон-Гриффитс присоединился к актёрскому составу в роли Мейса Тирелла, лорда Хайгардена. |
| In 2003, Peele joined the cast of Mad TV for its ninth season. | В 2003 году, Пил присоединился к актёрскому составу «Безумного телевидения» в девятом сезоне. |
| In July 2016, Lorenza Izzo, Daniel Zovatto, and Tom Noonan joined the cast of the series, with Izzo appearing in a separate episode, Zovatto appearing opposite Hyland, and Noonan appearing opposite Wu and Mullally. | В июле 2016 года Лоренца Иззо, Дэниел Зоватто и Том Нунен присоединились к актёрскому составу сериала; Зоватто присоединился к эпизоду с Хайленд, Нунен - к эпизоду с Ву и Малалли, а Иззо была заявлена в другом эпизоде. |
| Nico is a sorceress like her parents and great-grandmother before her and can cast nearly any spell imaginable with her staff. | Нико - волшебница, подобная её родителям и прабабушке перед ней, и может бросить почти любое заклинание, которое можно вообразить с её персоналом. |
| Well, If you're not coming, can you at least cast an absentee ballot? What? | Если ты не придешь, можешь, по крайней мере, бросить бюллетень для голосования? |
| However, since it would not be politic for King Louis- to think that we might have cast his general ashore unaided, you will remain on station after the General has disembarked. | Тем не менее, с тех пор как не в политических интересах короля Людовика думать, что мы могли бы бросить его генерала на побережье беспомощного, вам следует оставаться на позиции после высадки генерала. |
| Will cast the first stone at her? | Первым осмелится Бросить в нее камень? |
| It has increasingly diversified its attacks against Lebanon; it has bombed cities teeming with civilians and has planted explosive devices in many parts of southern Lebanon in order to incite enmity among the Lebanese and cast aspersions on the role of the Lebanese resistance. | Его нападения на Ливан становятся все более изощренными; он осуществляет бомбардировки городов с большой плотностью гражданского населения и закладывает взрывные устройства во многих районах южной части Ливана, с тем чтобы вызвать вражду между ливанцами и бросить тень на роль ливанского сопротивления. |
| He heavily overshadows the rest of the cast, although Scott Brady, Roy Roberts and Jim Cardwell, as the detectives, deliver with high competence. | Журнал считает, что он «значительно перекрывает остальной актёрский состав, хотя Скотт Брейди, Рой Робертс и Джим Кардвелл в качестве детективов, показывают свой высокий профессионализм». |
| He mentioned that a challenge in scoring the series was its reliance on dialogue and its sprawling cast: on several occasions already-scored music had to be omitted so as not to get in the way of dialogue. | Основной проблемой композитор считал то, что сериал опирался на диалоги и обширный актёрский состав: в некоторых случаях приходилось отказываться от уже написанной музыки, чтобы она не мешала диалогам. |
| Kenneth Turan of the Los Angeles Times was positive of the film's soundtrack and cast, especially Russell, but felt Gunn was trying too hard to re-capture the magic of the first film, and the increased scope of effects and action becomes weary. | Кеннет Туранruen, пишущий для Los Angeles Times, похвалил саундтрек к фильму и актёрский состав, особенно Рассела, но, по его мнению, Ганн слишком старается вернуть магию первого фильма, а возросший объём спецэффектов и экшена начинает утомлять. |
| The episode introduces the season's main cast. | Эпизод представляет основной актёрский состав сезона. |
| Variety's Brian Lowry said the True Detective cast consisted of "fine players on the periphery". | Брайан Лоури из «Variety» сказал, что актёрский состав «Настоящего детектива» состоит из «хороших игроков на периферии». |
| At International exhibition in Chicago, dedicated to 400 anniversary of discovery of America, Votkinsky factory was awarded with gold medal for its samples of cast and forged steel. | На Всемирной выставке в Чикаго, посвященной 400-летию открытия Америки, Воткинский завод получил золотую медаль за образцы литой и кованой стали. |
| Aes signatum (Latin, "stamped bronze") consisted of cast lumps of bronze of measured quality and weight, embossed with a government stamp, used as currency in Rome and central Italy before the introduction of aes grave in the mid 4th century BC. | Aes signatum (с латинского - «обозначенный, имеющий знак») - литой кусок бронзы определенного качества и веса, обозначенный штампом, который использовался в качестве денег в Древнем Риме и Центральной Италии до ввода в обращение aes grave в середине IV века до нашей эры. |
| FAO provided land reclamation and livelihoods assistance packages to 656 farming households that lost their livelihoods during operation "Cast Lead". | ФАО предоставила комплекты по оказанию помощи в восстановлении земель и получении дохода для 656 семей, ведущих фермерское хозяйство, которые лишились своего дохода в ходе операции «Литой свинец». |
| During the days prior to the operation "Cast Lead", every brigade was provided with an escorting UAV squadron that would participate in action with it during the operation. | За несколько дней до начала операции "Литой свинец" каждой бригаде была придана эскадрилья БПЛА, которая должна была вместе с ней участвовать в боевых действиях при проведении операции. |
| Among the events of great importance for the development of global industry was the launch (in 1811) of cast steel production using a completely new method of Badaev, who was a self-taught talented metallurgist. | Из событий, имевших большое значение для развития мировой промышленности, можно отметить начало выпуска (в 1811 году) литой стали по принципиально новому методу талантливого металлурга-самоучки Бадаева. |
| Valentine made me cast a spell on you so that you'd do as I'd say. | Валентин заставил наложить на тебя заклинание, поэтому ты делаешь то, что я скажу. |
| No one could manage to kill him, so I lured him out of town and cast a spell to desiccate him. | Никто не знал, как его убить, и я выманила его из города и наложила на него иссушающее заклинание |
| Storm (When you cast this spell, copy it for each spell cast before it this turn. | Шторм (Когда вы играете это заклинание, скопируйте его за каждое сыгранное в этом ходу заклинание. |
| Only you can complete the triangle and cast the spell. | Только ты сможешь завершить треугольник и произнести заклинание. |
| Whenever you cast a red spell, Balefire Liege deals 3 damage to target player. | Каждый раз, когда вы разыгрываете красное заклинание, Бледнопламенный Вассал наносит З повреждения целевому игроку. |
| Let's not cast stones at one another, my boy. | Давай не будем бросать камни друг в друга, мой мальчик. |
| How can you cast suspicion on him? | Как можно бросать тень подозрения? |
| Not cast aspersions because of your situation with Matt. | А не в том, чтобы бросать тень на работу из-за проблем с Мэттом. |
| We were able to make a cast of the body which showed the exit wound. | Нам удалось сделать слепок тела, на котором и стало видно выходное отверстие. |
| Make a cast and send it over to Sebastian to analyze. | Сделайте слепок и отправьте Себастьяну на анализ. |
| Here's the mikrosil cast of the wound, Dr. Brennan. | Вот слепок раны, доктор Брэннан. |
| I should have the cast finished in a few hours. | Через пару часов будет готов слепок. |
| And because the life cast, or the bust - the maquette - of Benjamin was made from Brad, we could transpose the data of Brad at 44 onto Brad at 87. | И потому, что слепок с натуры, т.е. бюст - макет - Бенджамина, был сделан с Брэда, мы могли перенести данные с Брэда в возрасте 44 лет на Брэда в 87. |
| Cromwell successfully overcame the shadow cast over his career by Wolsey's downfall. | Усилия Кромвеля, чтобы преодолеть тень над его карьерой из-за падения Уолси, были успешными. |
| Death has cast its shadow upon you! | Смерть уже бросила на тебя свою тень! |
| (a) Compromise of legitimate instruments of trade and commerce, since those schemes cast the pall of suspicion on the legitimate instruments that they used; | а) компрометацию законных инструментов торговли и коммерции, поскольку эти махинации бросают тень подозрения на используемые в них законные инструменты; |
| A SHADOW CAST BY MY LIGHT. | Тень станет видна в пролитом мной свете. |
| Anderton's mistakes cast a long shadow. | Ошибки Андертона отбрасывают тень. |
| They want to redo it with a younger cast. | Его хотят переснять с более молодыми актерами. |
| We preview in two days, and you dump this on me in front of the cast? | У нас просмотр через два дня, и вы вываливаете это на меня прямо перед актерами? |
| Do you want to meet the cast? | Хочешь встретиться с актерами? |
| You'll apologize to the whole cast! | Может, месье, а также перед другими актерами "Исчезнувшей"! |
| In 2017, she was cast in the short movie The Order, alongside other former Power Rangers cast members. | В 2017 году Джейсон намерен выступить в предстоящем фильме на заказ вместе с другими бывшими актерами Power Rangers. |
| This will be the basis upon which my delegation will cast its votes on the draft resolutions before us. | Это будет основой, опираясь на которую, моя делегация будет голосовать по рассматриваемым нами проектам резолюций. |
| Article 86 of the Constitution states that the representatives of the Majlis shall be free in expressing their views and casting their votes and shall not be prosecuted or arrested for their views as expressed in the Majlis or in the votes cast in the discharge of their duties. | В статье 86 Конституции говорится, что представители меджлиса могут свободно выражать свои взгляды и голосовать и не могут привлекаться к ответственности или подвергаться аресту за выраженные ими в меджлисе взгляды или за голосование в ходе исполнения своих обязанностей. |
| Voter turnout was approximately 76 per cent, with the number of votes cast at 32,028. | Голосовать пришли 32028 граждан, или приблизительно 76 процентов избирателей. |
| But the mayor, aware of your commitment to voting on all ordinances, thought you might want to arrange for yours to be cast by proxy. | Но мэр, зная о Вашем обязательстве голосовать по всем постановлениям, подумал, что возможно Вы захотите проголосовать согласно вот этой доверенности. |
| Once the voters of San Benito County understand the choice presented them, there will be no question for whom they will cast their ballots. | Как только избиратели округа Сан-Бенито поймут, какой перед ними стоит выбор, у них отпадут всякие сомнения, за кого голосовать. |
| Tom Hardy was cast as Bane and Anne Hathaway plays Selina Kyle. | Том Харди прошёл кастинг на роль злодея Бэйна, а Энн Хэтэуэй играла Селину Кайл. |
| In August 2012, it was announced Ferguson had been cast to play Elizabeth Woodville in the ten-part BBC historical television drama The White Queen (2013), based on Philippa Gregory's The Cousins' War novels about the women of the Wars of the Roses. | В августе 2012 года было объявлено, что Ребекка прошла кастинг и была выбрана на роль Елизаветы Вудвилл в 10-серийной исторической драме канала Би-би-си «Белая королева», основанной на серии романов Филиппы Грегори «Война кузенов», рассказывающая историю женщин времён Войны Роз. |
| Casting announcements began in November 2010, with Claire Danes first to be cast. | Кастинг начался в ноябре 2010 года, и первой роль получила Клэр Дэйнс. |
| Chaplin has read the original books and was already a big fan of the show before being cast. | Чаплин прочитала все оригинальные книги и уже была большим фанатом шоу, прежде чем прийти на кастинг. |
| Katie Cassidy and Lauren Cohan were eventually cast as Ruby and Bela, respectively, though they originally auditioned for the others' role. | Кэти Кэссиди и Лорен Коэн получили роли Руби и Бэлы соответственно, хотя изначально проходили кастинг на роли друг друга. |
| The cast isn't stable, and we don't need any more accidents. | Бросок не устойчив, и мы больше не нуждаемся в несчастных случаях. |
| Huggett's is ravishing in its sonorities, her supporting cast adding significantly to the exotic sounds of the various scordaturas and the overall effect of her intelligent, stylish and expressive playing. | Подход Хаггет обаятелен в своей звучности, её бросок поддержки, добавив значительно к экзотическим звукам различныt "scordaturas" и общий эффект от её умной, стильной и выразительной игры.» |
| Just one perfect cast. | Просто один идеальный бросок. |
| An essential cast, one might say. | Точнейший бросок, должен признать. |
| It creates the velocity when you cast. | Это придает скорости, когда вы делаете бросок. |
| How can you cast suspicion on him? | Как можно бросать тень подозрения? |
| Not cast aspersions because of your situation with Matt. | А не в том, чтобы бросать тень на работу из-за проблем с Мэттом. |
| She complained of the plaster cast being a little too tight, but was discharged as an outpatient. | Она жаловалась на то, что гипсовая повязка слишком тугая, однако была выписана для амбулаторного лечения. |
| 2.3 On 27 November 2006, during a check-up, Ms. Golosubina again complained of the plaster cast being too tight. | 2.3 27 ноября 2006 года при медицинском обследовании г-жа Голошубина вновь пожаловалась на то, что гипсовая повязка слишком тугая. |