"at site, bring cash, no cameras." |
"на месте, только наличка, без камер." |
What happened to cash up front? |
Что вдруг случилось с твоим "только наличка"? |
I hope you're okay with cash. |
Надеюсь, ничего, что это наличка. |
And cash... I'm going to need cash. |
И наличка... мне понадобится наличность. |
I've got the cash, but my wife's home. |
Наличка у меня, но моя жена дома. |
I still got cash from the sale of my mother's house, and I didn't do anything with it yet, so, look, let me spend it on this. |
У меня есть наличка с продажи маминого дома, и я еще ничего потратил, так что позволь заплатить. |
What would it take to get all the cash you have on you? |
Сколько будет стоить вся твоя наличка? |
The risk's big, but it's the cash. |
Черт, риск, конечно, большой, но наличка... |
Tony, do we have any petty cash laying around? |
Тони, у нас есть наличка? |
Where does the cash go at the end of the night? |
Куда девается наличка в конце вечера? |
Well, my license, my ATM card, my cash... |
Ну, здесь мои права, мои карточки, наличка... |
Why would you carry cash when you just take it from my wallet whenever you need it? |
Зачем тебе наличка, когда можно взять ее из моего бумажника! |
Sure, it's not the most lucrative field, but luckily I have the cash and prizes from my historic seven-week run on Wheel of Fortune... |
Конечно, это не самая прибыльная сфера деятельности но к счастью у меня есть наличка и призы с моего исторического семи-недельного пробега на Колесе Фортуны... |
And there's only one type of person in this world that carries cash and a pager. |
И есть только один тип людей, у которых есть наличка и пейджер. |
If people have cash, what do I care about their names? |
Если у людей есть наличка, почему меня должно интересовать как их зовут? |
This Russell Flaherty guy, I've known him a long time, I made an investment with him because we needed the money, I needed some cash flow, so... |
Этот Рассел Флаэрти, я знаю его долгое время, я делал инвестиции вместе с ним, потому что нам нужны были деньги, мне нужна была наличка, так что... |
I need cash, and you don't expect me to sell my stuff, do you? |
Мне нужна наличка, и ты ведь не думаешь, что я буду продавать свои вещи, правда? |
Then the day Brady was killed, he makes another deposit in cash, this time for $10,000. |
Затем, в день, когда Брэди убили он открыл другой счет наличка, в этот раз десять штук |
Okay, well, cash won't cut it, so, what, pawnshops? |
Ладно, наличка не катит, так, может, ломбард? |
Cash... and a note, and I am assuming that is Italian. |
Наличка... блокнот, и предполагаю что это итальянский. |
Cash from the register And the sketches for my new line. |
Наличка из кассы и наброски на мою новую линию. |
Cash that went missing from the evidence room. |
Наличка, пропавшая из хранилища улик. |
Cash is king and batteries is queen. |
Наличка - король, а батарейки - королева. |
Cash, credit card, keys, all still here. |
Наличка, кредитка, ключи, все на месте. |
Cash for your lady love, all right? |
Наличка за твою возлюбленную, ясно? |