| "at site, bring cash, no cameras." | "на месте, только наличка, без камер." |
| What happened to cash up front? | Что вдруг случилось с твоим "только наличка"? |
| I hope you're okay with cash. | Надеюсь, ничего, что это наличка. |
| And cash... I'm going to need cash. | И наличка... мне понадобится наличность. |
| I've got the cash, but my wife's home. | Наличка у меня, но моя жена дома. |
| I still got cash from the sale of my mother's house, and I didn't do anything with it yet, so, look, let me spend it on this. | У меня есть наличка с продажи маминого дома, и я еще ничего потратил, так что позволь заплатить. |
| What would it take to get all the cash you have on you? | Сколько будет стоить вся твоя наличка? |
| The risk's big, but it's the cash. | Черт, риск, конечно, большой, но наличка... |
| Tony, do we have any petty cash laying around? | Тони, у нас есть наличка? |
| Where does the cash go at the end of the night? | Куда девается наличка в конце вечера? |
| Well, my license, my ATM card, my cash... | Ну, здесь мои права, мои карточки, наличка... |
| Why would you carry cash when you just take it from my wallet whenever you need it? | Зачем тебе наличка, когда можно взять ее из моего бумажника! |
| Sure, it's not the most lucrative field, but luckily I have the cash and prizes from my historic seven-week run on Wheel of Fortune... | Конечно, это не самая прибыльная сфера деятельности но к счастью у меня есть наличка и призы с моего исторического семи-недельного пробега на Колесе Фортуны... |
| And there's only one type of person in this world that carries cash and a pager. | И есть только один тип людей, у которых есть наличка и пейджер. |
| If people have cash, what do I care about their names? | Если у людей есть наличка, почему меня должно интересовать как их зовут? |
| This Russell Flaherty guy, I've known him a long time, I made an investment with him because we needed the money, I needed some cash flow, so... | Этот Рассел Флаэрти, я знаю его долгое время, я делал инвестиции вместе с ним, потому что нам нужны были деньги, мне нужна была наличка, так что... |
| I need cash, and you don't expect me to sell my stuff, do you? | Мне нужна наличка, и ты ведь не думаешь, что я буду продавать свои вещи, правда? |
| Then the day Brady was killed, he makes another deposit in cash, this time for $10,000. | Затем, в день, когда Брэди убили он открыл другой счет наличка, в этот раз десять штук |
| Okay, well, cash won't cut it, so, what, pawnshops? | Ладно, наличка не катит, так, может, ломбард? |
| Cash... and a note, and I am assuming that is Italian. | Наличка... блокнот, и предполагаю что это итальянский. |
| Cash from the register And the sketches for my new line. | Наличка из кассы и наброски на мою новую линию. |
| Cash that went missing from the evidence room. | Наличка, пропавшая из хранилища улик. |
| Cash is king and batteries is queen. | Наличка - король, а батарейки - королева. |
| Cash, credit card, keys, all still here. | Наличка, кредитка, ключи, все на месте. |
| Cash for your lady love, all right? | Наличка за твою возлюбленную, ясно? |