Английский - русский
Перевод слова Carrying
Вариант перевода Перевозящие

Примеры в контексте "Carrying - Перевозящие"

Примеры: Carrying - Перевозящие
"(1) Tank-vehicles, vehicles carrying demountable tanks exceeding 1000 litres capacity, battery-vehicles..." (remainder unchanged). "(1) Автоцистерны, транспортные средства, перевозящие съемные цистерны вместимостью более 1000 л, транспортные средства-батареи..." (далее без изменений).
During their passage through road tunnels carrying the relevant signs, drivers of dangerous goods vehicles must ensure that they comply with the permitted cargoes in the tunnels in question. При проезде через автодорожные туннели, должным образом обозначенные знаками и сигналами, водители, перевозящие опасные грузы, должны соблюдать требования в отношении грузов, разрешенных для перевозки в соответствующих туннелях.
"Prohibition of mixed loading (seagoing vessels; inland navigation vessels carrying containers." "Запрещение совместной погрузки (морские суда; суда внутреннего плавания, перевозящие контейнеры)".
While transit freedom is applicable to traded goods, there is no unanimity that such a freedom covered equally the vehicles carrying these goods. Хотя свобода транзита применима к перевозимым грузам, в отношении того, что такая свобода охватывает в равной степени транспортные средства, перевозящие эти грузы, единогласия нет.
They pointed out that up to now, the national authorities had been free to regulate or to prohibit the passage of vehicles carrying dangerous goods packed in limited quantities in their road tunnels, on the basis of risk assessments carried out at national level. Они отметили, что до настоящего времени национальные органы были вправе регламентировать или запрещать проезд через их автодорожные туннели транспортных средств, перевозящие опасные грузы, упакованные в ограниченных количествах, на основании анализов риска, проведенных на национальном уровне.
We would like the Working Party to endorse an interpretation according to which vehicles carrying liquid fuel and not exempted under 1.1.3.3 may be exempted under special provision 363. З. Мы хотели бы, чтобы Рабочая группа подтвердила толкование, согласно которому транспортные средства, перевозящие жидкое топливо, которые не освобождены от действия правил на основании подраздела 1.1.3.3, могут быть освобождены от действия правил в соответствии со специальным положением 363.
NSAs are also responsible for indiscriminate use of MOTAPM and Improvised Explosive Devices (IEDs) on roads that are extensively used for civilian traffic, targeting vehicles carrying security personnel as well as civilians. З. НГС также несут ответственнность за неизбирательное применения НППМ и кустарных взрывных устройств (КВУ) на дорогах, которые широко используются для гражданских перевозок, поражая транспортные средства, перевозящие персонал служб безопасности, а также гражданских лиц.
Moreover, merchants importing, exporting, buying, selling or carrying rough diamonds are required to register with the Trade and Industry Department, and may not engage in trade with a country that is not a participant in the Kimberley Process Certification Scheme. Кроме того, торговцы, импортирующие, экспортирующие, покупающие, продающие или перевозящие необработанные алмазы, должны регистрироваться в департаменте торговли и промышленности и не могут торговать со страной, которая не соблюдает требование Кимберлийского процесса сертификации.
Passenger ships, defined by IMO as ships carrying more than 12 passengers on international voyages, must comply with all relevant IMO regulations, including those in SOLAS and the International Convention on Load Lines. Пассажирские суда, представляющие собой по определению ИМО суда, перевозящие более 12 пассажиров на международных линиях, должны соблюдать все соответствующие положения ИМО, включая положения СОЛАС и Международной конвенции о грузовой марке.
The proposal to extend the obligation to carry orange-coloured plate marking with the hazard identification number and the UN number to transport units carrying radioactive and fissile material in packages is intended to facilitate information on existing dangers to the emergency services in the event of an accident. Предложение о том, чтобы распространить требование в отношении оранжевых знаков с идентификационным номером опасности и номером ООН на транспортные единицы, перевозящие радиоактивные и делящиеся материалы в упаковках, направлено на то, чтобы в случае аварии облегчить информирование аварийно-спасательных служб о существующих опасностях.
At the same time, Louis of Spain and Antonio Doria, admirals of France at the head of one hundred galleys and thirty ships, attacked all vessels carrying arms and supplies to the English. В то же время, Луис Испанский и Антонио Дориа, адмиралы Франции во главе ста тридцати галер и кораблей, нанесли удар по суднам перевозящие оружие и прочие предметы англичан.
"Vehicles carrying substances and articles of Class 1 shall be locked at all times during transport, except for loading and unloading operations." "Транспортные средства, перевозящие вещества и изделия класса 1, должны быть постоянно заперты в ходе перевозки, кроме как во время погрузочно-разгрузочных операций".
The Territorial Waters and Contiguous Zone Act, 1971, also provides that nuclear-powered ships and ships carrying nuclear substances or any other dangerous substances may be required to seek prior informed consent and authorization from the Malta Maritime Authority when effecting passage through territorial waters. Законом о территориальных водах и прилегающей зоне 1971 года предусматривается также, что суда с атомными силовыми установками и суда, перевозящие ядерные материалы или любые другие опасные вещества, должны в некоторых случаях запрашивать предварительное обоснованное согласие или разрешение у Морского ведомства Мальты при похождении через территориальные воды.
7.2.5.0.1 Vessels carrying dangerous goods listed in Table C of Chapter 3.2 the list of substances of Appendix 4 shall display the number of blue cones or blue lights indicated in that list. column (19) and in accordance with CEVNI. 7.2.5.0.1 Суда, перевозящие опасные вещества, перечисленные в таблице С главы 3.2 перечне веществ, приведенном в добавлении 4, должны нести указанное в этом перечне синие конусы или синие огни в количестве, указанном в колонке 19 упомянутой таблицы, в соответствии с ЕПСВВП.
Vessels not carrying dangerous goods shall comply with the provisions of marginal 10219 of Annex B.. (2), the entire pushed convoy or side-by-side formation shall be deemed to be a single vessel. Суда, не перевозящие опасные грузы, должны отвечать предписаниям маргинального номера 10219 приложения B.. весь толкаемый состав или вся счаленная группа должны рассматриваться как одно судно.
Flights carrying political leaders, in addition to freight carried aboard aircraft of the presidential fleet, remain unmonitored by the cargo-handling agency and generally escape the attention of the Ivorian customs and the Embargo Quick Reaction Task Force. Рейсы, перевозящие политических руководителей, помимо грузов, перевозимых на борту авиационных средств президентского авиапарка, остается непроконтролированными агентством по оформлению и обработке грузов и, в целом, уходят из-под внимания ивуарийской таможни и целевой группы быстрого реагирования в связи с эмбарго.
3.4.9 Transport units with a maximum mass exceeding 12 tonnes/ Wagons carrying dangerous goods packed in limited quantities shall be marked in accordance with 3.4.11 unless already marked in accordance with Chapter 5.3. 3.4.9 Транспортные единицы максимальной массой свыше 12 тонн/Вагоны, перевозящие опасные грузы, упакованные в ограниченных количествах, должны иметь маркировку в соответствии с пунктом 3.4.11, если они уже не имеют маркировку в соответствии с главой 5.3.
"1.1.4.2.3 Vehicles carrying packages or articles containing dangerous goods, which are not in conformity with the requirements for placarding of ADR because they are placarded in accordance with RID, shall be accepted for carriage in a transport chain including carriage by rail.". "1.1.4.2.3 Транспортные средства, перевозящие упаковки или изделия, содержащие опасные грузы, которые не соответствуют требованиям ДОПОГ, касающимся размещения информационных табло, поскольку они снабжаются информационными табло в соответствии с МПОГ, допускаются к перевозке в транспортной цепи, включающей железнодорожную перевозку".
Ships carrying nuclear materials and radioactive waste passed along the coast of New Zealand at regular intervals. That was a source of concern for New Zealanders and the inhabitants of many other coastal States in the region. В водах у побережья Новой Зеландии регулярно проходят суда, перевозящие ядерные материалы и радиоактивные отходы, что беспокоит жителей Новой Зеландии, как, кстати, и жителей ряда прибрежных стран региона.
Notes the steps taken by the International Narcotics Control Board to gain better understanding of the problems encountered by travellers carrying medicines to maintain the continuity of their treatment in host countries; отмечает шаги, предпринятые Междуна-родным комитетом по контролю над наркотиками с целью глубже понять проблемы, с которыми сталки-ваются путешествующие лица, перевозящие лекарст-венные препараты для обеспечения непрерывности лечения в принимающих странах;
If that unique marking is to apply to transport units too, it should not be restricted to multi-compartment tanks, but should be extended to cover transport units carrying different substances in the tank of the motor vehicle and in the tank of the trailer. Если эту единую маркировку применять также к транспортным средствам, то она не должна ограничиваться автоцистернами с несколькими отсеками, а должна распространяться и на транспортные единицы, перевозящие различные вещества в цистерне автотранспортного средства и в цистерне прицепа.
"Vessel carrying fixed containers": vessels all of whose containers are fixed and having the equipment necessary to secure containers to the satisfaction of the Administration; «Суда, перевозящие закрепленные контейнеры» - суда, на которых все перевозимые контейнеры закреплены и которые оснащены оборудованием, необходимым для закрепления контейнеров в соответствии с требованиями Администрации.
The trucks carrying the vaccine... Грузовики, перевозящие вакцину...
Freight trains also pass through the town, mainly carrying freight between the marshalling yards at Middleton in Christchurch and the Interislander rail ferries at Picton. Через город проходят грузовые поезда, в основном перевозящие грузы между сортировочной станцией Миддлтон в Крайстчерче и железнодорожными паромами Interislander в Пиктоне.
In the United Kingdom low-pressure BOX/MAX section tank vehicles primarily, but not exclusively carrying UN1203, have been fitted with EPRVs in addition to pressure/ vacuum vent valves for many years. В Соединенном Королевстве автоцистерны низкого давления с сечением типа ВОХ/МАХ, перевозящие главным образом вещества под номером ООН 1203, но не только их, в дополнение к предохранительному клапану/вакуумному дыхательному клапану вот уже много лет оснащаются КАСД.