The Government had announced a career competence programme for undergraduate job seekers, which would build on cooperation between academia and industry. |
Правительство начало осуществление программы трудоустройства по специальности для ищущих работу студентов старших курсов; эта программа будет основываться на сотрудничестве академических и промышленных кругов. |
The collected data suggests that in the studied environment, it is still relatively common for parents to interfere in the lives of young people, either in the selection of what to study or in choosing a life partner and career. |
Полученные данные свидетельствуют о том, что в данной среде еще довольно часто встречается ситуация, когда родители вмешиваются в жизнь молодых в вопросах выбора будущей специальности либо спутника жизни и рода деятельности для них. |
The law stipulates that the same criteria shall apply to men and women in terms of job orientation, career choice and access to educational institutions in all categories. |
Законодательство Кыргызской Республики регламентирует одинаковые условия для ориентации, выбора профессии и специальности для мужчин и женщин, для доступа к образованию в учебных заведениях всех категорий. |
There was no emphasis in textbooks on any particular women's or men's specialities or career paths and there were no quotas for entry into institutions of higher education. |
В школьных учебниках не акцентируется традиционно внимание на том, что существуют "мужские" или "женские" специальности или карьеры, и при поступлении в высшие учебные заведения не применяется система квот. |
The figures for enrolments in 1994 by subject and mode (table 10.19) show how the proportions of women and men reflect a number of differences resulting from the influence of gender stereotypes on choice of career. |
Данные на 1994 год по специальности и типу обучения (Таблица 10.19) показывают, как некоторые различия в процентном составе женщин и мужчин отражают влияние гендерных стереотипов на выбор будущей профессии. |
Girls outnumber boys in higher school, but specialties selected by girls are less promising in terms of career and earning. |
В высших учебных заведениях девушки являются более многочисленными, однако специальности, выбираемые ими, являются менее перспективными с точки зрения карьерного роста и оплаты труда. |
It embraces a range of different activities whose aim is to help young people and adults in deciding on the choice of further education, occupation, employment and other issues linked to a vocational career. |
Эта ориентация предполагает целый ряд различных мероприятий с целью помочь молодежи и взрослым в принятии решений о продолжении образования, приобретении специальности, трудоустройстве и других вопросах, связанных с профессиональным ростом. |
(a) The same conditions for career and vocational guidance, for access to studies; |
а) одинаковые условия для ориентации в выборе профессии или специальности, для доступа к образованию; |
The purpose of this scholarship is to encourage women to explore a wider variety of career choices in non-traditional areas such as technical or trade, and to address skills and labour shortages in New Brunswick. |
Целью предоставления таких стипендий является побуждение женщин к изучению более широких возможностей для трудовой деятельности в нетрадиционных для них областях, таких как технические или торговые специальности, а также решение проблемы нехватки специалистов и рабочей силы в Нью-Брансуике. |
In terms of untraditional career choices, more women than men choose untraditional careers because they have more to gain financially. |
Что касается выбора нетрадиционных специальностей, то женщины чаще, чем мужчины, выбирают нетрадиционные для них специальности, поскольку хотят получать больше. |
Article 10 requires States parties to ensure the same conditions for men and women in respect to career and vocational guidance, access to studies, and access to the achievement of diplomas in educational establishments. |
Статья 10 требует от государств-участников обеспечить мужчинам и женщинам одинаковые условия с точки зрения их профессии или специальности, доступа к образованию и получению дипломов в учебных заведениях. |
We invite you to get to know some of our performers and discover how each of them went from a career as an athlete, circus artist, musician, singer, dancer, actor, clown, or in other specialty to becoming a Cirque performer. |
Мы приглашаем Вас познакомиться с некоторыми из наших исполнителей и узнать, как каждый из них пришел от карьеры спортсмена, циркового артиста, музыканта, певца, танцора, актера, клоуна или любой другой специальности к карьере артиста Цирка. |
In the West Bank, 48 female students benefited from UNRWA administered scholarships for universities and 1,074 female students benefited from technical and vocational training (22 technical specializations and 4 trade specializations), as well as career counselling. |
На Западном берегу 48 девушек получили стипендию БАПОР для обучения в университетах, а 1074 девушки учились в профессионально-технических училищах (22 технические специальности и 4 - торговые), а также воспользовались услугами консультаций по выбору специальности. |
Lawyer, Degree in International Relations, career diplomat, Doctorate in Political Science, doctoral studies in juridical sociology and political institutions, diplomas in international law from the International Human Rights Institute, The Hague Academy of International Law and the Inter-American Juridical Committee |
Адвокат, лиценциат по международным отношениям, карьерный дипломат, доктор политологии, кандидат наук по специальности "Юридическая социология и политические институты", диплом по международному праву Международного института прав человека, Гаагской академии международного права и Межамериканского юридического комитета. |
Career and vocational guidance for women and girls at all levels and in all regions |
Ориентация в выборе профессии и специальности для женщин и девушек на всех уровнях и во всех районах страны |
After graduating from St. Petersburg University with a degree in sports psychology, I initially pursued a professional sports career. |
После окончания Питерского госуниверситета по специальности спортивная психология, в молодости профессионально занимался спортом на уровне кандидата в мастера. |
As such over two hundred Educational Guidance Counselors have been trained to assist in career, guidance by preventing the squeezing of round pegs into square holes and to contribute meaningfully towards the holistic development of pupils. |
С этой целью было подготовлено свыше 200 специалистов по вопросам содействия учащимся в профессиональной ориентации и выборе специальности, а также их всестороннему развитию. |
The lecturers' staff has a very good attitude toward the foreign students and besides with the acquired professional skills, I can easily get a career realization in my native town. |
Учусь по специальности "Международные экономические отношения" и очарована преподавателями на факультете "Бизнес и Менеджмент" - они исключительно компетентны и проявляют глубокую толерантность к иностранным студентам. |
After graduating in English Literature from University College, University of Toronto, Kotcheff began his television career at the age of twenty-four when he joined the staff of the Canadian Broadcasting Corporation, with television still very much in its infancy in the country. |
По окончании колледжа при Торонтском университете по специальности английская литература Котчефф в возрасте 24 лет начал свою телевизионную карьеру со вступления в штат Канадской радиовещательной корпорации, когда телевидение в стране во многом было ещё в зачаточном состоянии. |
To encourage girls and women's attainment in non-traditional subjects at university level, the Government administered a scholar-ship and a career counselling scheme for girls who opted for not-traditional fields such as engineering, management, transport, economic, agricultural economics and sciences from 1987 - 1995. |
Для повышения успеваемости женщин и девочек по традиционно мужским предметам на университетском уровне правительство с 1987 по 1995 год представляло стипендии и учредило службу профессиональной ориентации для девочек, выбравших нетрадиционные специальности, например, проектирование, менеджмент, транспорт, экономика, сельскохозяйственная экономика и наука. |
Career and vocational guidance is available. |
Учащиеся могут получить консультативную помощь в выборе специальности и получении необходимой профессиональной подготовки. |
Through these career models, staff will be empowered to identify career possibilities, not only by looking for openings, but also by recognizing what skills are in demand and where new opportunities are being created in order to meet organizational goals. |
Благодаря этим моделям сотрудник будет иметь возможность выявлять пути развития карьеры, не только следя за объявляемыми вакансиями, но и узнавая, какие специальности пользуются спросом и какие открываются новые возможности с учетом стоящих перед Организацией целей. |
(b) Develop measures aiming at the diversification of women's academic and professional choices, including in non-traditional fields, and increase its efforts to provide career counselling for girls in order to promote their choice of non-traditional career paths; |
Ь) разработать меры, направленные на диверсификацию образовательного и профессионального выбора женщин, включая нетрадиционные области, и активизировать его усилия по проведению консультаций с девушками относительно определения будущей специальности с целью поощрения их выбора в пользу нетрадиционных для женщин профессий; |
As regards professional orientation of students and their choice of profession, it should be emphasised that since 1987 Centre for Choice of Professional Career functions in Latvia, which provides qualified assistance to everyone in one's effort to find most appropriate career. |
Что касается профессиональной ориентации учащихся и выбора ими специальности, следует подчеркнуть, что с 1987 года в Латвии действует Центр профессиональной ориентации, который предоставляет квалифицированную помощь всем желающим выбрать наиболее приемлемую специальность. |
Career and vocational guidance 222. Career and vocational guidance are not deeply-rooted in the public education system in Pakistan. |
Ориентация в выборе профессии или специальности традиционно не являлась особой задачей государственной системы образования в Пакистане. |