Примеры в контексте "Car - Цар"

Примеры: Car - Цар
They called on Members of the Movement to provide support to the transitional authorities of CAR and welcomed the establishment of the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in CAR (MINUSCA). Они призвали членов Движения оказывать поддержку переходным властям ЦАР и с удовлетворением отметили создание Многопрофильной комплексной миссии Организации Объединенных Наций в ЦАР (МИНУСЦА).
The Council also welcomes BINUCA's increased focus on LRA issues in CAR and encourages further action by the UN to address the needs of LRA-affected communities in CAR. Совет приветствует также повышенное внимание, которое ОПООНМЦАР уделяет вопросам, связанным с ЛРА, в ЦАР, и рекомендует продолжать усилия Организации Объединенных Наций по удовлетворению потребностей общин, пострадавших от ЛРА, в ЦАР.
Reiterating that the armed conflict and crisis in the CAR pose a serious threat to the stability of the CAR and the central African region and beyond, вновь заявляя, что вооруженный конфликт и кризис в ЦАР создают серьезную угрозу стабильности в самой ЦАР, в Центральноафриканском регионе и за его пределами,
Further calls on Member States, international and regional organizations to provide rapid and tangible support to the Transitional Authorities of the CAR including contributions for the payment of salaries and other needs of the Transitional Authorities of the CAR; призывает далее государства-члены, международные и региональные организации оказать оперативную и ощутимую поддержку переходным властям ЦАР, в том числе предоставить средства для выплаты заработной платы и удовлетворения других нужд переходных властей ЦАР;
Commending the ongoing efforts of the Economic Community of Central African States (ECCAS) and its Mediator regarding the CAR crisis, as well as the efforts of the African Union to resolve the crisis, and the efforts of the International Contact Group on the CAR, высоко оценивая усилия Экономического сообщества центральноафриканских государств (ЭСЦАГ) и его посредника, прилагаемые в связи с кризисом в ЦАР, а также усилия по урегулированию кризиса, предпринимаемые Африканским союзом, и усилия Международной контактной группы по ЦАР,
Further emphasizing that the continued role of the region, including the Chair of ECCAS and its Mediator, as well as the AU, will be critical for the promotion of lasting peace and stability in the CAR, подчеркивая также, что дальнейшая роль региона, включая роль Председателя ЭСЦАГ и его Посредника, а также Африканского союза, будет иметь решающее значение для обеспечения прочного мира и стабильности в ЦАР,
Expresses its full support for the efforts of the United Nations in the CAR, including through Special Representative of the Secretary-General, Lieutenant-General (Retired) Gaye, and reiterates its call upon the international community to support these efforts; заявляет о полной поддержке усилий Организации Объединенных Наций в ЦАР, в том числе усилий Специального представителя Генерального секретаря генерал-лейтенанта (в отставке) Гая, и вновь призывает международное сообщество поддерживать эти усилия;
The Assembly WELCOMES the support rendered by the African Union towards the peace consolidation process in the CAR in close cooperation with the region, the EU, the IOF and the United Nations, and ENCOURAGES it to persevere in its efforts; Ассамблея приветствует поддержку, оказанную Африканским союзом в процессе упрочения мира в ЦАР в тесном сотрудничестве со странами региона, ЕС, МОФС и Организацией Объединенных Наций, и призывает его настойчиво продолжать свои усилия;
Stressing the need to end impunity in the CAR and to bring to justice perpetrators of violations of international humanitarian law and of abuses and violations of human rights, and in this regard underlining the need to bolster national accountability mechanisms, подчеркивая, что необходимо покончить с безнаказанностью в ЦАР и предать правосудию лиц, виновных в нарушениях норм международного гуманитарного права и ущемлении и нарушении прав человека, и в этой связи обращая особое внимание на необходимость укреплять национальные механизмы обеспечения ответственности,
Urges CAR's political figures - including senior officials in the previous Bozize and Djotodia administrations, such as Francois Bozize and Noureddine Adam - to call on their supporters to cease any and all attacks on civilians; настоятельно призывает политических деятелей ЦАР, в том числе высокопоставленных должностных лиц в предыдущих администрациях Бозизе и Джотодиа, таких как Франсуа Бозизе и Нуреддин Адам, призвать своих сторонников прекратить все нападения на гражданское население;
Welcoming the election of the Kingdom of Morocco as chair of the CAR configuration of the Peacebuilding Commission and reiterating the Commission's role in mobilizing and sustaining the attention commitment of partners and actors in support of related UN and regional efforts, приветствуя избрание Королевства Марокко на пост Председателя Структуры по ЦАР Комиссии по миростроительству и вновь подтверждая роль Комиссии в мобилизации и поддержании приверженности партнеров и действующих лиц поддержке соответствующих усилий, предпринимаемых Организацией Объединенных Наций и на региональном уровне,
Welcoming the pledges made at the High-Level Meeting on Humanitarian Action in the Central African Republic in Brussels, 20 January 2014 and encouraging the international community to swiftly follow through on pledges to continue providing support in response to the humanitarian situation in CAR, приветствуя обязательства, взятые на состоявшейся 20 января 2014 года в Брюсселе Встрече высокого уровня по оказанию гуманитарной помощи Центральноафриканской Республике, и рекомендуя международному сообществу оперативно выполнить обязательства в целях оказания дальнейшей поддержки в рамках реагирования на гуманитарную ситуацию в ЦАР,
Expresses its support for the Libreville Agreements of 11 January 2013, the N'Djamena Declaration of 18 April 2013 and the N'Djamena Summit Roadmap, which provide the basis for a peaceful political resolution to the crisis in the CAR; заявляет о поддержке Либревильских соглашений от 11 января 2013 года, Нджаменской декларации от 18 апреля 2013 года и принятой на Нджаменском саммите «дорожной карты», которые служат основой для мирного политического урегулирования кризиса в ЦАР;
Condemns the illegal exploitation of natural resources in the CAR which contributes to the perpetuation of the conflict, and underlines the importance of bringing an end to these illegal activities, including by applying the necessary pressure on the armed groups, traffickers and all other actors involved; осуждает незаконную эксплуатацию природных ресурсов в ЦАР как фактор увековечения конфликта и подчеркивает, что важно добиться прекращения этой незаконной деятельности путем, в частности, оказания необходимого давления на вооруженные группы, незаконных торговцев и все другие причастные к этому стороны;
Welcoming the holding of a special session of the Human Rights Council and taking note with appreciation of the appointment of the Independent Expert on the Situation of human rights in the CAR, приветствуя проведение специального заседания Совета по правам человека и с признательностью принимая к сведению назначение Независимого эксперта по вопросу о положении в области прав человека в ЦАР,
Council urges the international community as a whole, including the United Nations, to provide all necessary support to the efforts of the leaders of the region to facilitate an effective international action in support of the CAR; Совет настоятельно призывает все международное сообщество, включая Организацию Объединенных Наций, оказать всю необходимую поддержку лидерам этого региона, чтобы способствовать принятию эффективных международных мер в поддержку ЦАР;
Further requests the Secretary-General in conjunction with the High Commissioner on Human Rights (HCHR) to take appropriate steps to increase the number of human rights monitors deployed in the CAR; просит далее Генерального секретаря совместно с Верховным комиссаром по правам человека (ВКПЧ) принять соответствующие меры по увеличению количества наблюдателей по правам человека, развернутых в ЦАР;
Requests the European Union to report to the Council on the implementation of this mandate in the CAR and to coordinate its reporting with the reporting by the African Union referred to in paragraph 32 of resolution 2127; просит Европейский союз представлять Совету доклады о ходе выполнения этого мандата в ЦАР и координировать свои усилия по представлению этих докладов с усилиями Африканского союза по представлению докладов, о которых говорится в пункте 32 резолюции 2127;
To monitor, help investigate and report to the Council on abuses or violations of human rights or violations of international humanitarian law committed throughout the CAR, including by the LRA, and to contribute to efforts to prevent such violations and abuses; осуществлять наблюдение, проводить расследования и информировать Совет об ущемлениях или нарушениях прав человека или нарушениях норм международного гуманитарного права, совершаемых на территории ЦАР, в том числе боевиками ЛРА, и поддерживать усилия по предотвращению подобных нарушений и ущемлений;
Demands that all parties in the CAR, in particular the Seleka, ensure safe and unhindered access and the timely delivery of humanitarian aid to persons in need of assistance in accordance with United Nations guiding principles of humanitarian assistance; требует, чтобы все стороны в ЦАР, в частности «Селека», обеспечивали безопасный и беспрепятственный доступ и своевременную доставку гуманитарной помощи лицам, нуждающимся в помощи, в соответствии с руководящими принципами Организации Объединенных Наций, касающимися оказания гуманитарной помощи;
Reiterating its serious concern at the worsening humanitarian situation in the CAR, strongly condemning the repeated attacks on UN staff and humanitarian personnel, goods, assets and premises and the looting of humanitarian aid which have resulted in obstructing the delivery of humanitarian aid, вновь подтверждая свою серьезную обеспокоенность в связи с ухудшением гуманитарной ситуации в ЦАР, решительно осуждая неоднократные нападения на персонал, грузы, имущество и помещения Организации Объединенных Наций и гуманитарных учреждений и разграбление гуманитарной помощи, что препятствует доставке гуманитарной помощи,
Calls upon Member States to respond swiftly to the United Nations' humanitarian appeals to meet the spiralling needs of people inside the CAR and refugees who have fled to neighbouring countries and encourages to this effect the swift implementation of humanitarian projects by UN and humanitarian organizations; призывает государства-члены оперативно откликаться на гуманитарные призывы Организации Объединенных Наций к удовлетворению стремительно растущих потребностей населения в самой ЦАР и беженцев, перебравшихся в соседние страны, и призывает в этой связи к скорейшему осуществлению гуманитарных проектов Организации Объединенных Наций и гуманитарных организаций;
Mandate for the European Union operation in the CAR Мандат операции Европейского союза в ЦАР
A further 10 refugees from the CAR and six Cameroonians were also abducted from Adamaoua province and reportedly taken to the CAR. В провинции Адамава похитили 10 беженцев из ЦАР и шестерых камерунцев и, насколько известно, увезли в ЦАР.
As a result of the religious and ethnic conflict in CAR, France returned to CAR to stop the bloodshed by deploying 1,000 troops and armored vehicles into the country to maintain peace known as Operation Sangaris. В результате религиозного и этнического конфликта в ЦАР Франция перебросила в страну 1000 военнослужащих и бронетехнику для установления мира, организовав проведение операции «Сангарис».