Historian Baileys V.M. reported about the campaign of Marwan in Dagestan: He came to the fortress 'of the throne' killed and captured prisoners... |
Историк Бейлис В. М. сообщал о походе Марвана в Дагестан: «Он подошёл к крепости "дома Трона", убивал и захватывал пленных. |
His son's life for five hundred captured in battle with Crixus! |
Жизнь его сына за пятьсот пленных, схваченных в битве с Криксом! |
The Bosnian Serb forces reportedly captured many prisoners during these offensives but ICRC has not yet been granted access to them. |
Сообщалось, что в ходе этих наступательных операций силы боснийских сербов захватили большое количество пленных, однако доступ к ним МККК до сих пор не предоставлен. |
During fighting, both sides traditionally captured prisoners whom they reduced to slavery unless or until they were redeemed through ransom. |
В ходе столкновений обе стороны, как правило, захватывали пленных, которых они обращали в рабство, освободиться от которого можно было только за выкуп. |
The United Kingdom was working with the Afghan Government to identify a safe route for captured detainees and would not resume the transfer of detainees if it judged that there remained a real risk of serious mistreatment or torture at the point of transfer. |
Соединенное Королевство сотрудничает с правительством Афганистана для определения безопасного маршрута транспортировки захваченных пленных и не передает задержанных, если считает, что в стране назначения сохраняется реальный риск жестокого обращения с ними или применения пыток. |
The exact numbers of soldiers captured and executed compared with those killed in combat are difficult to determine, because of conflicting accounts of how many prisoners were actually held on Hill 303. |
Точное число захваченных в плен и казнённых трудно определить и сравнить с числом убитых в бою, ввиду разногласия в докладах о количестве пленных убитых на высоте 303. |
In August 1501 Kemal Reis and his troops landed at Sardinia and captured several coastal settlements while taking around 1,050 prisoners during fights against the local forces. |
В августе 1501 года он высадился на Сардинии и захватил несколько прибрежных поселений, а также около 1050 пленных, в ходе боев против местных сил. |
Hundreds of prisoners were executed the following day, a scene captured in a famous painting by Goya, The Third of May 1808. |
Сотни пленных горожан были казнены в ночь на З мая, эта сцена отражена в картине Гойи «Третье мая 1808 года в Мадриде». |
It was the largest number of Boers captured in the war so far and cost very little in British casualties; only 33 dead and 242 wounded. |
Это стало самым большим на тот момент числом пленных, захваченных в войне, и обошлось крайне малым числом жертв для британцев: погибло ЗЗ и было ранено 242 военнослужащих. |
The majority of the prisoners who were detained between April and December 1992 were men, captured during and after the military operations at Bradina and Donje Selo and their surrounding areas. |
Большинство пленных, которые были задержаны в период с апреля по декабрь 1992 года, были люди, захваченные во время и после военных действий в селах Брадина и Доне-Село и прилегающих к ним местностях. |
Given that most of the prisoners have been captured in the course of military conflict, the captors should respect the provisions of the Hague Convention and the First Additional Protocol thereto. |
Учитывая, что большинство пленных было захвачено в ходе военного конфликта, стороны, захватившие их, должны уважать положения Гаагской конвенции и первого Дополнительного протокола к ней. |
During the fighting between Aideed's troops and the RRA, both sides captured prisoners, the RRA even capturing Aideed's wife. |
В ходе боев между войсками Айдида и РАС обе стороны захватывали пленных, а РАС даже взяла в плен супругу Айдида. |
Calavera was one of the captured. |
Калавера входил в число пленных. |
When what remained of the Third Army arrived in Bucharest, the Soviets had captured more than 130,000 Romanian soldiers. |
Несмотря на это, советские войска настигли З-ю армию, и к тому времени, когда остатки З-й армии подошли к Бухаресту, в плен попало около 130000 румынских солдат (включая пленных солдат из 4-й румынской армии). |
At the end of the day, the Turks had sunk 10 ships, burned 3 others, captured 36, and had taken about 3,000 prisoners. |
Сражение окончилось сокрушительным поражением европейского флота: турки потопили 10, сожгли 3 и захватили 36 кораблей и 3000 пленных. |
The French captured the rich cargo and took the five cogs into their fleet, but massacred the English prisoners. |
Французы захватили богатый груз и приняли захваченные каракки в свой флот и казнили всех английских пленных, в том числе Кингстона. |
Carried on the HNLMS Evertsen to Nusalaut, Tiahahu was the only captured soldier not punished; this was due to her young age. |
После перевозки пленных на корабле HNLMS Evertsen в Нусалаут Тиахаху стала единственным попавшим в плен солдатом, не получившим наказания, - это было связано с её юным возрастом. |
Before Doug Hegdahl's early release from the captivity, Brace contacted Hegdahl to ensure the outside world knew about the prisoners captured in Laos. |
Перед освобождением из плена Дага Хегдала (англ.)русск., Брас связался с ним, чтобы весь мир узнал о пленных, захваченных в Лаосе. |
Because of the nature of such efforts, I am not at liberty to outline in detail how the release of the captured and of prisoners may be accomplished. |
В силу характера этих усилий я не могу детально говорить о том, как будет достигнуто освобождение захваченных солдат и пленных. |
The organizations of Serbs in Croatia are very worried over the fate of between 380 and 1,000 civilians and prisoners who are known to have been captured and taken to an unknown destination. |
Сербские организации в Хорватии серьезно обеспокоены судьбой 380-1000 гражданских лиц и пленных, которые, как известно, были задержаны и увезены в неизвестном направлении. |
All Polish soldiers captured during the attack on German resistance points on Rakowiecka Street were murdered, as well as several dozen prisoners from the Home Army "Karpaty" battalion, which attacked the horse racing track in Służewiec. |
Убили, помимо прочего, всех польских солдат, захваченных во время нападения на немецкие опорные пункты на ул. Раковецкой и несколько десятков пленных из батальона АК «Карпаты», который атаковал ипподром на Служевце. |
Between the beginning of November and December 27, his men captured 550 prisoners, several hundred horses, and enough overcoats and blankets to survive the winter chill. |
С начала ноября по 27 декабря люди Росса захватили 550 пленных, несколько сотен лошадей, а также достаточное количество тёплой одежды и одеял, чтобы пережить холодную зиму. |
The UPDF has always come out to track down these bandits whenever they make incursions into Uganda from their bases in the Sudan and has in the process captured some prisoners-of-war, arms, SAF military uniforms and abductees who have been trained against their will. |
УНОС всегда удавалось отразить нападения этих бандитов, когда они проникали в Уганду со своих баз в Судане, и захватить пленных, оружие, военную форму суданских вооруженных сил и похищенных суданцами лиц, проходивших обучение против их воли. |
This treaty freed prisoners captured by the Russo-Anglo-American Alliance, but left 65,000 civilians (Japanese, Filipino and Russian) and two divisions of British Paratroopers (sentenced for political crimes) in Chinese incarceration, leaving them escape as the only way to freedom. |
Этот договор освобождал пленных, захваченных русско-англо-американским альянсом, но оставлял 65000 гражданских лиц (японцев, филиппинцев и русских) и два подразделения британских десантников (осуждённых за политические преступления), они были заключены в китайских тюрьмах в качестве заложников гарантии мира. |
The German Official History recorded the taking of 5,700 Belgian and French prisoners, the capture of twelve field guns and that some elements of the 4th Division who had left the fortress at the last moment were captured south of Namur. |
В германской официальной истории сообщается о захвате 5700 бельгийских и французских пленных и 12 полевых орудий, а также о захвате в плен части служащих 4-й дивизии, которые покинули крепость в последний момент перед началом осады, но были перехвачены к югу от Намюра. |