Английский - русский
Перевод слова Cambodia
Вариант перевода Камбоджей

Примеры в контексте "Cambodia - Камбоджей"

Примеры: Cambodia - Камбоджей
The Vietnamese authorities had sought international cooperation for the repatriation of the Montagnards, who were not refugees but had crossed the border into Cambodia illegally. Власти Вьетнама просили международное сообщество оказать содействие в репатриации жителей горных районов Вьетнама, которые не являются беженцами, а пересекли границу с Камбоджей незаконно.
The Special Representative had been informed of an initiative of the Ministry of Social Affairs, Labour, Vocational Training and Youth, in collaboration with UNICEF, for the return and reintegration of children and women trafficked between Cambodia, Thailand and Viet Nam. Специальный представитель был проинформирован об инициативе, осуществляемой министерством социальных дел, труда, профессионально-технического обучения и молодежи в сотрудничестве с ЮНИСЕФ с целью возвращения и реинтеграции детей и женщин, ставших объектами торговли между Камбоджей, Таиландом и Вьетнамом.
Working with Cambodia, we look forward to building on the targeted programme for victim assistance commenced by Austria and the Sudan in collaboration with the Implementation Support Unit. Действуя в сотрудничестве с Камбоджей, мы собираемся укреплять программу оказания целенаправленной помощи пострадавшим, начало которой было положено Австрией и Суданом при сотрудничестве с Группой имплементационной поддержки.
As of February 1999, China had concluded extradition treaties with the following countries: Belarus, Bulgaria, Cambodia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Mongolia, Romania, Russia, Thailand, Ukraine. По состоянию на февраль 1999 года Китай имел договоры о выдаче со следующими 10 странами: Беларусью, Болгарией, Казахстаном, Камбоджей, Кыргызстаном, Монголией, Россией, Румынией, Таиландом и Украиной.
A memorandum of understanding was currently being drafted to foster cross-border cooperation on the issue between Thailand and Cambodia; it was to be hoped that such cooperation would be expanded throughout the region. В настоящее время разрабатывается меморандум о взаимопонимании между Таиландом и Камбоджей с целью расширения сотрудничества обеих стран по этому вопросу; хотелось бы надеяться, что такое сотрудничество распространится и на весь регион.
He observed that the better performance of Cambodia, among the least developed countries, in attracting FDI in 1996 could have been due to its proximity and prospective membership of ASEAN. Оратор отметил, что более значительные результаты, достигнутые Камбоджей среди группы наименее развитых стран в привлечении ПИИ в 1996 году, вероятно, объясняются ее близостью к странам АСЕАН и ожидаемым ее присоединением к этой группировке.
Despite Cambodia's progress towards peace, harmony, democracy and respect for the rule of law and human rights, much remained to be done and the international community's support was indispensable. Несмотря на значительные успехи, достигнутые Камбоджей на пути мира, согласия, демократии и соблюдения законности и прав человека, ей еще предстоит пройти долгий путь, и поддержка международного сообщества здесь необходима.
Despite the current challenges in the bilateral relations between Thailand and Cambodia, the two countries still maintain close cooperation and coordination within many bilateral and regional frameworks. Несмотря на имеющиеся проблемы в двусторонних отношениях между Таиландом и Камбоджей, две страны по-прежнему тесно сотрудничают и координируют свои действия в рамках многих двусторонних и региональных механизмов.
When Cambodia gained its independence and underwent a major political change in 1974, more than 10,000 of these Thais gradually took refuge into Thailand, to settle in Trat province. Когда в 1974 году, после приобретения Камбоджей независимости, в стране произошли крупные политические перемены, более 10000 этих тайцев постепенно нашли убежище в Таиланде и расселились в провинции Трат.
Both Ministers shared the view that the bilateral process between Thailand and Cambodia, with the appropriate engagement of Indonesia, is moving in a positive direction and all efforts should be made to sustain and build on this positive momentum. Оба министра разделили мнение о том, что двусторонний процесс между Таиландом и Камбоджей при соответствующем участии Индонезии движется в позитивном направлении и необходимо приложить все возможные усилия для поддержания и усиления этой позитивной тенденции.
Viet Nam commended Cambodia's acceptance of the recommendations submitted by Viet Nam, namely to improve its legal reforms and pay particular attention to poverty reduction, education, health, the rights of the child, the poor and disadvantaged groups. Вьетнам высоко оценил принятие Камбоджей рекомендаций, представленных Вьетнамом, в частности в отношении ускорения темпов законодательных реформ и уделения повышенного внимания сокращению масштабов нищеты, образованию, здравоохранению, правам ребенка, малоимущим и маргинализованным группам.
Finally, the laudable acceptance by Cambodia of all 91 universal periodic review recommendations has been followed by a proactive government attitude to implementation, a process in which OHCHR is closely involved. Наконец, после достойной похвалы принятия Камбоджей всех из 91 рекомендации по итогам универсального периодического обзора правительство приняло проактивные меры по их выполнению, в разработке которых УВКПЧ принимало активное участие.
It was particularly encouraged to note Cambodia's serious efforts in combating violence against women, including domestic violence, and trafficking in women and children. Она с особым воодушевлением отметила серьезные усилия, предпринимаемые Камбоджей для борьбы с насилием в отношении женщин, включая насилие в семье, и торговлей женщинами и детьми.
The Lao People's Democratic Republic welcomed Cambodia's progress in recovery efforts, in implementing its national strategic development plan and in human rights, legal and judicial reform and land reform. ЗЗ. Лаосская Народно-Демократическая Республика приветствовала прогресс, достигнутый Камбоджей в деятельности по восстановлению, применению национального стратегического плана развития, в области прав человека и в проведении правовой, судебной и земельной реформ.
MOUs were signed with the following countries: Malaysia; Nepal; Philippines; Indonesia; South Korea; Afghanistan; Cambodia; Thailand; Sri Lanka; and the United Kingdom. Меморандумы о договоренности подписаны со следующими странами: Малайзией; Непалом; Филиппинами; Индонезией; Южной Кореей; Афганистаном; Камбоджей; Таиландом; Шри-Ланкой; и Соединенным Королевством.
In addition to mine- action activities, affected States could take other measures, such as Cambodia's efforts to curtail the scrap-metal trade to significantly reduce casualty rates. Помимо деятельности, связанной с разминированием, затронутые государства могут принимать и другие меры, такие как предпринимаемые Камбоджей усилия по сокращению объема продажи металлолома с целью существенного сокращения численности жертв.
In December 2006, the Mekong River Commission, under the regional framework for cooperation and collaboration with the member countries of the Commission (Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Thailand and Viet Nam) formulated a drought management programme. В декабре 2006 года Комиссия по реке Меконг в рамках регионального сотрудничества и взаимодействия со странами - членами Комиссии (Вьетнамом, Камбоджей, Лаосской Народно-Демократической Республикой и Таиландом) разработала Программу борьбы с засухой.
Mined areas in Thailand are mostly found along Thailand's borders with its neighbours, especially along its border with Cambodia. Минные районы в Таиланде встречаются большей частью вдоль таиландских границ с его соседями, и особенно вдоль его границы с Камбоджей.
The Office continued to advocate for straightforward and accessible laws, a coherent legal framework with consistency between laws, and the conformity of all laws with the provisions of the international human rights treaties accepted by Cambodia. Отделение продолжало выступать за разработку конкретного и общепонятного законодательства, создание комплексной правовой основы, обеспечивающей согласованность законов, а также приведение всех законодательных положений в соответствие с требованиями международных договоров в области прав человека, подписанных Камбоджей.
The report found that investment in such projects presented a unique opportunity for Cambodia to convert natural assets into cash flow in a sustainable manner with huge benefits for the country. В докладе сделан вывод о том, что инвестирование в такие проекты открывает перед Камбоджей уникальную возможность использовать природные активы для устойчивого получения наличных средств, что сулит огромную выгоду для страны.
Recent beneficiaries of the system include Afghanistan, Guinea, Madagascar, Mauritania and Togo, while agreements to support existing and/or extension projects were signed with Cambodia, the Central African Republic, Chad, Haiti and Timor-Leste. Недавними бенефициарами этой системы стали, в частности, Афганистан, Гвинея, Мавритания, Мадагаскар и Того, и были подписаны соглашения о поддержке существующих и/или расширенных проектов с Гаити, Камбоджей, Тимор-Лешти, Чадом и Центральноафриканской Республикой.
Thailand is committed to resolving outstanding issues with Cambodia through negotiations within the existing bilateral mechanisms and firmly believes in the sincere friendship that has long existed between the two neighbouring countries and their peoples. Таиланд выражает решимость урегулировать остающиеся вопросы с Камбоджей путем переговоров в рамках существующих двусторонних механизмов и твердо верит в искреннюю дружбу, на протяжении длительного времени существующую между двумя соседними странами и их народами.
Notwithstanding the aforesaid incidents, I wish to strongly reaffirm that Thailand values and attaches great importance to good and friendly relations with Cambodia, which is our neighbour for life. Несмотря на вышеназванные инциденты мне хотелось бы решительно подтвердить, что Таиланд высоко ценит и придает большое значение развитию добрых и дружественных отношений с Камбоджей, которая является нашим постоянным соседом.
Thailand stands ready, as we have always been, to consult and cooperate with Cambodia to resolve any differences peacefully through existing bilateral consultations. Таиланд по-прежнему готов урегулировать в рамках консультаций и сотрудничества с Камбоджей любые разногласия мирным путем, используя с этой целью существующие двусторонние механизмы проведения консультаций.
Despite Cambodia's acceptance of a number of related UPR recommendations, the Secretary-General highlighted worrying trends in the use of the Penal Code with Cambodians continuing to risk charges of incitement for exercising their right to freedom of expression. Несмотря на принятие Камбоджей ряда соответствующих рекомендаций в рамках УПО, Генеральный секретарь обратил особое внимание на тревожные тенденции, наблюдаемые при применении Уголовного кодекса, когда камбоджийцам по-прежнему может быть предъявлено обвинение в подстрекательстве к незаконной деятельности за осуществление ими своих прав на свободное выражение мнений.