Английский - русский
Перевод слова Cambodia
Вариант перевода Камбоджей

Примеры в контексте "Cambodia - Камбоджей"

Примеры: Cambodia - Камбоджей
The Lao People's Democratic Republic commended Cambodia for its acceptance of all the recommendations, despite the reservations on some of them. Лаосская Народно-Демократическая Республика положительно отметила поддержку Камбоджей всех рекомендаций, несмотря на высказанные оговорки в отношении некоторых из них.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland welcomed Cambodia's emphasis on strengthening governance, judicial reform and equal enforcement of the law. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии приветствовало уделение Камбоджей внимания укреплению системы правления, судебной реформе и правоприменению на равной основе.
These maps were the basis of a number of treaties between France and Siam until the independence of Cambodia in 1953. Эти карты легли в основу ряда договоров между Францией и Сиамом, которые действовали до получения Камбоджей независимости в 1953 году.
An immediate challenge Cambodia faces is the ability to address the increase in incidents caused by AT mines in an environment of decreased donor funding. Ближайшая задача, стоящая перед Камбоджей, состоит в обретении способности решить проблему увеличения числа инцидентов, связанных с ПТ минами, в условиях сокращения донорского финансирования.
We have also made significant advances towards reaching Cambodia's Millennium Development Goals (MDG), especially in the education sector and in combating HIV/AIDS. Мы также добились существенных успехов в деле достижения Камбоджей целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), особенно в области образования и борьбы с ВИЧ/СПИДом.
She drew attention to Cambodia's Land Law, which reflected the Government's conviction that land policy must be gender-responsive. Оратор обращает внимание на принятый Камбоджей Закон о земле, в котором нашла свое отражение убежденность правительства в том, что при проведении земельной политики необходимо учитывать гендерные вопросы.
2.1 In May 1978, the author fled Viet Nam illegally for fear of being drafted into the Vietnamese armed forces in the armed conflict with Cambodia. 2.1 В мае 1978 года автор сообщения нелегально покинул Вьетнам из опасения быть призванным в вооруженные силы Вьетнама, который в тот момент находился в состоянии вооруженного конфликта с Камбоджей.
Information activities to heighten public awareness of the role of United Nations missions could contribute to their success, as the example of Cambodia demonstrated. Меры в области информации, нацеленные на ознакомление общественности с ролью миссий Организации Объединенных Наций, могут вносить свой вклад в обеспечение их успеха, как это показывает пример с Камбоджей.
He expressed Malaysia's gratitude to UNHCR for its efforts to protect and assist refugees and facilitate their reintegration in their own country, as in the case of Cambodia. З. Оратор выражает признательность Малайзии УВКБ за его усилия по предоставлению защиты и помощи беженцам и содействию их реинтеграции в своей собственной стране, как, например, в случае с Камбоджей.
In the case of trials before a Cambodian court, the Group is aware of no extradition treaties between Cambodia and any other State currently in force. Если исходить из посылки проведения судебных процессов в камбоджийском суде, то Группе не известно о существовании в настоящее время каких-либо действующих договоров об экстрадиции между Камбоджей и любым другим государством.
Notwithstanding the incidents on 15 October 2008, Thailand reaffirms its commitment to closely cooperate with Cambodia within the existing bilateral mechanisms, which have recently yielded positive progress. Несмотря на инциденты, произошедшие 15 октября 2008 года, Таиланд вновь заявляет о своем стремлении тесно сотрудничать с Камбоджей в рамках существующих двусторонних механизмов, которые позволили достичь в последнее время положительных результатов.
The Standing Committee received an overview of the methodology used in Cambodia, Laos, Vietnam, and Thailand to build national planning capacity for victim assistance projects. Постоянному комитету был представлен общий обзор методологии, используемой Камбоджей, Лаосом, Вьетнамом и Таиландом для создания национального потенциала в области планирования осуществления проектов оказания помощи пострадавшим от мин.
Thailand is in consultation with Cambodia on the date of the next Joint Commission on Demarcation for Land Boundary meeting to be held in Thailand soonest. Таиланд проводит в настоящее время с Камбоджей консультации по поводу даты следующего заседания Совместной комиссии по демаркации сухопутной границы, которое в скором времени должно состояться в Таиланде.
Thailand therefore protests in the strongest terms against Cambodia's blatant violation of Thailand's sovereignty and territorial integrity and its attacks on Thai civilians and properties. Таиланд выражает в этой связи самый решительный протест против этого грубого нарушения Камбоджей суверенитета и территориальной целостности Таиланда и против его нападений на мирных жителей и объекты инфраструктуры Таиланда.
Currently the United States had agreements with Bolivia, Cambodia, Cyprus, El Salvador, Guatemala, Honduras, Italy, Mali, Nicaragua and Peru. В настоящее время Соединенные Штаты имеют такие соглашения с Боливией, Гватемалой, Гондурасом, Италией, Камбоджей, Кипром, Мали, Никарагуа, Перу и Сальвадором.
During the week of 25 to 29 May 2009, the analysing group held meetings to begin analysing the requests submitted by Argentina, Cambodia and Tajikistan. В течение недели (25 - 29 мая 2009 года) анализирующая группа провела заседания, на которых приступила к анализу просьб, представленных Аргентиной, Камбоджей и Таджикистаном.
The Lao People's Democratic Republic has enacted treaties covering extradition matters with Viet Nam, China, Thailand, Cambodia and the Democratic People's Republic of Korea. Лаосская Народно-Демократическая Республика заключила договоры по вопросам выдачи с Вьетнамом, Китаем, Таиландом, Камбоджей и Корейской Народно-Демократической Республикой.
The initiative of the Prime Minister to develop an economic-cooperation strategy with Cambodia, the Lao People's Democratic Republic and Myanmar had contributed to the creation of an enabling environment for sustainable social and economic development in the region. Инициатива премьер-министра Таиланда по разработке стратегии экономического сотрудничества с Камбоджей, Лаосом и Мьянмой способствовала созданию надлежащих условий для устойчивого социально-экономического развития в регионе.
For example, we are working with Kiribati to strengthen public-sector management, with Cambodia to increase the incomes of the rural poor, and with Bangladesh to improve food security. Например, мы работаем с Кирибати над усовершенствованием управления государственным сектором, с Камбоджей над увеличением доходов сельской бедноты и с Бангладеш над повышением продовольственной безопасности.
The law should be analysed by the Centre for Human Rights with reference to the Constitution and the international instruments that Cambodia has ratified relevant to human rights. Закон следует проанализировать Центру Организации Объединенных Наций по правам человека в свете Конституции и международных документов по вопросам прав человека, ратифицированным Камбоджей.
One of the next phases of the project will be implemented in the context of the subregional memorandum of understanding between Cambodia, China, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar, Thailand and Viet Nam. Один из следующих этапов проекта будет осуществляться в контексте субрегионального меморандума о договоренности, подписанного Вьетнамом, Камбоджей, Китаем, Лаосской Народно-Демократической Республикой, Мьянмой и Таиландом.
Despite the difficult circumstances Cambodia has passed through, the protection of those art objects has continually been one of the major concerns of the international community and of the relevant international organizations. Несмотря на сложные обстоятельства, пережитые Камбоджей, защита этих предметов искусства постоянно является одной из главных забот международного сообщества и соответствующих международных организаций.
We earnestly hope that the day is not too distant when Laos and Viet Nam, together with Cambodia, which is on the path towards rejoining the international community, will become full members of ASEAN. Мы искренне надеемся, что недалек тот день, когда Лаос и Вьетнам вместе с Камбоджей, которая встала на путь присоединения к международному сообществу, станут полноправными членами АСЕАН.
An agreement recently concluded with Cambodia, for example, contained a clause on the provision of technical assistance to help the Government prepare the reports which it had undertaken to submit. В этой связи недавно с Камбоджей было подписано соглашение, содержащее положение об оказании технической помощи этому государству с целью оказания содействия в подготовке докладов, которые оно обязалось представлять.
According to paragraphs 20 and 33, the long history of conflict between Cambodia and Viet Nam was responsible for feelings of deep hostility to the Vietnamese among the Khmer. Как следует из пунктов 20 и 33, распространенное среди кхмеров чувство сильной вражды по отношению к вьетнамцам объясняется длительным конфликтом между Камбоджей и Вьетнамом.