Английский - русский
Перевод слова Cambodia
Вариант перевода Камбоджей

Примеры в контексте "Cambodia - Камбоджей"

Примеры: Cambodia - Камбоджей
The alarm sounded by Cambodia and by the international institutions concerned has resounded throughout the world. Озабоченность, высказанная Камбоджей и заинтересованными международными учреждениями, получила резонанс во всем мире.
The sending of observers had proved to be useful in El Salvador, Cambodia, Haiti and Rwanda. Направление наблюдателей сыграло полезную роль в ситуациях, связанных с Сальвадором, Камбоджей, Гаити и Руандой.
The Ministers called for increased cooperation with Cambodia and Laos to assist them in preparing for their eventual membership in ASEAN. Министры призвали к расширению сотрудничества с Камбоджей и Лаосом с целью оказания им помощи в подготовке к их конечному вступлению в АСЕАН.
The historical record suggests that armed conflict between Viet Nam and Cambodia began by September 1977, and most likely earlier. Исторические материалы говорят о том, что вооруженный конфликт между Вьетнамом и Камбоджей начался к сентябрю 1977 года, а скорее всего - раньше.
However, in the case of Cambodia, two obstacles make the task complex. Однако в случае с Камбоджей два обстоятельства делают эту задачу исключительно трудной.
Apart from existing extradition treaties, the Philippines is also considering similar extradition arrangements with China, Malaysia, Myanmar, Cambodia, Pakistan and India. Помимо уже существующих договоров о выдаче преступников, Филиппины также рассматривают вопрос о заключении аналогичных договоренностей с Китаем, Малайзией, Мьянмой, Камбоджей, Пакистаном и Индией.
This lack of special measures may lead to the alienation of these children from their communities and to the loss of cultural diversity in Cambodia. Отсутствие таких специальных мер может привести к отчуждению этих детей от своих общин и к потере Камбоджей культурного разнообразия.
He is also of the opinion that this area should be given priority in cooperation between Cambodia and international donors. Он также считает, что в рамках сотрудничества между Камбоджей и международными донорами этой области должно уделяться первоочередное внимание.
Among these foreigners, Vietnamese nationals may be considered a special case as Cambodia has had a long and bitter relationship with Viet Nam. Среди этих иностранцев особое место отводится выходцам из Вьетнама, поскольку отношения между Камбоджей и Вьетнамом имеют долгую и драматичную историю.
The latter reviewed the large number of international human rights conventions which Cambodia ratified since 1992. В своей речи Его Высочество упомянул о большом количестве международных конвенций о правах человека, ратифицированных Камбоджей с 1992 года.
We have a women's project operating in the refugee camps on the frontier between Cambodia and Thailand. Один из наших проектов в интересах женщин был развернут на границе между Камбоджей и Таиландом.
The upcoming National Assembly Elections will be an important benchmark as Cambodia strives to deepen its roots as a multi-party democracy. Предстоящие выборы в Национальное собрание явятся важной вехой в усилиях, предпринимаемых Камбоджей в целях укоренения многопартийной демократии.
Approval To be binding on the parties, the present Agreement must be approved by the General Assembly of the United Nations and ratified by Cambodia. Чтобы стать обязательным для сторон, настоящее Соглашение должно быть одобрено Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций и ратифицировано Камбоджей.
We invite States, as Cambodia will do, to lend their support to establishing those special tribunals. Мы предлагаем другим государствам, по аналогии с Камбоджей, оказать поддержку учреждению таких специальных трибуналов.
The North-South Corridor (along Route 13 to connect China to Cambodia с) коридора север-юг (вдоль дороги 13 для соединения Китая с Камбоджей);
Bilateral relations in education will be further developed with countries having close historical ties with France: Lebanon, Viet Nam and Cambodia. Двусторонние отношения в области образования будут развиваться со странами, которые имеют с Францией исторические связи Ливаном, Вьетнамом и Камбоджей.
With the Programme's support, Thailand had held bilateral meetings on cooperation with Myanmar and Cambodia. При поддержке Программы Таиланд провел у себя в стране двусторонние совещания по вопросам сотрудничества с Мьянмой и Камбоджей.
As a country bordering Cambodia, we give great attention to the situation in that neighbouring nation. Будучи страной, граничащей с Камбоджей, мы уделяем большое внимание положению в этой соседней стране.
Japan welcomed Cambodia's ratification of the agreement with the United Nations concerning the trials of senior leaders of the Khmer Rouge. Япония приветствует ратификацию Камбоджей соглашения с Организацией Объединенных Наций о судебном следовании высокопоставленных руководителей "красных кхмеров".
All this and more shows the distance that Cambodia has come since 1994. Все это и многое другое говорит о достижениях, достигнутых Камбоджей с 1994 года.
Reiterating the recommendations made by Thailand, it added that it would work with Cambodia towards their implementation. Вновь подтвердив рекомендации Таиланда, он добавил, что его страна будет сотрудничать с Камбоджей в их осуществлении.
It shares land borders with the Lao PDR, Myanmar, Cambodia and Malaysia. На суше он граничит с Лаосской НДР, Мьянмой, Камбоджей и Малайзией.
Brunei expressed appreciation for Cambodia's cooperative approach in building a strong commission on human rights within ASEAN. Бруней высоко оценил дух сотрудничества, проявленный Камбоджей при создании жизнеспособной комиссии по правам человека в рамках АСЕАН.
It recognized Cambodia's ongoing dialogue and cooperation to implement public sector reform. Он обратил внимание на диалог и сотрудничество, проводимые Камбоджей для применения реформы государственного сектора.
Cuba welcomed Cambodia's fight against poverty shown in the national strategic plan for development. Куба приветствовала проводимую Камбоджей борьбу с нищетой, нашедшую отражение в национальном стратегическом плане развития.