Английский - русский
Перевод слова Cambodia
Вариант перевода Камбоджей

Примеры в контексте "Cambodia - Камбоджей"

Примеры: Cambodia - Камбоджей
Provision is also made for travel between Headquarters and Cambodia ($36,000) and travel within the mission area ($20,000). Предусматриваются также ассигнования на покрытие расходов в связи с поездками между Центральными учреждениями и Камбоджей (36000 долл. США) и поездками в районе действия миссии (20000 долл. США).
With regard to forced labour and article 8 of the Covenant, paragraph 151 of the report mentioned Cambodia's ratification of the International Labour Organization (ILO) Convention concerning the Abolition of Forced Labour. По поводу принудительного труда и статьи 8 Пакта в пункте 151 доклада упоминается ратификация Камбоджей Конвенции Международной организации труда (МОТ) об отмене принудительного труда.
On 31 March 2009, the 9MSP President received a request submitted by Tajikistan. On 27 April 2009 the President received a request submitted by Argentina. On 11 May the President received a request submitted by Cambodia. 31 марта 2009 года Председатель СГУ 9 получил просьбу, представленную Таджикистаном. 27 апреля 2009 года Председатель получил просьбу, представленную Аргентиной. 11 мая Председатель получил просьбу, представленную Камбоджей.
Finds that it has jurisdiction under Article 60 of the Statute to entertain the Request for interpretation of the 1962 Judgment presented by Cambodia, and that this Request is admissible; (2) Unanimously, определяет, что он обладает юрисдикцией согласно статье 60 Статута для рассмотрения просьбы о толковании решения 1962 года, представленной Камбоджей, и что эта просьба является приемлемой;
The remit of the Extraordinary Chambers extends to serious violations of Cambodian penal law, international humanitarian law and custom, and violation of international conventions recognized by Cambodia, committed during the period between 17 April 1975 and 6 January 1979. Юрисдикция Чрезвычайных палат распространяется на серьезные нарушения камбоджийского уголовного права, международного гуманитарного права и обычаев, нарушения международных конвенций, признанных Камбоджей, которые были совершенны в период с 17 апреля 1975 года по 6 января 1979 года.
(b) The draft should make it clear that members of other ethnic communities, including indigenous people and hill tribes, Chinese, Vietnamese, Cham and Lao having appropriate connection with Cambodia, are eligible, by right, to enjoy Cambodian citizenship; Ь) в проекте следует четко отразить, что члены других этнических общин, в том числе коренные народы и горные племена, китайцы, вьетнамцы, тямы и лао, поддерживающие надлежащие связи с Камбоджей, имеют полное право быть гражданами этой страны;
Apportioning between Cambodia and the United Nations responsibilities for the costs of utilities and services and for safety and security arrangements in accordance with article 17 (b) and (e) of the Agreement распределение между Камбоджей и Организацией Объединенных Наций обязательств по покрытию расходов на коммунальные и другие услуги, а также на принятие мер по охране и безопасности в соответствии со статьей 17(b) и (е) Соглашения;
The Special Representative takes this opportunity to welcome the signature by Cambodia of the Rome Statute of the International Criminal Court on 23 October 2000, i.e. before the deadline of 31 December 2000 (the Rome Statute of the International Criminal Court, art. 125). Специальный представитель пользуется этой возможностью, чтобы приветствовать подписание Камбоджей Римского статута Международного уголовного суда 23 октября 2000 года, т.е. до 31 декабря 2000 года - срока, в течение которого он открыт для подписания (Римский статут Международного уголовного суда, статья 125).
As of April 2000, China had concluded extradition treaties with 11 countries, including the Russian Federation, Romania, Bulgaria, the Republic of Mongolia and Cambodia, with which it was conducting cooperative activities in the areas of extradition and legal assistance. По состоянию на апрель 2000 года, Китай заключил договоры об экстрадиции с 11 странами, в том числе с Российской Федерацией, Румынией, Болгарией, Республикой Монголия и Камбоджей, с которыми осуществляется сотрудничество в области экстрадиции и правовой помощи.
Thailand contests this unilateral understanding since the ICJ ruled in this case that it did not have jurisdiction over the question of land boundary and did not in any case determine the location of the boundary between Thailand and Cambodia. Таиланд возражает против этого одностороннего толкования, поскольку в данном случае МС пришел к выводу, что он не обладает юрисдикцией в вопросе установления сухопутной границы и что он ни в коем случае не определяет местоположение границы между Таиландом и Камбоджей.
Cross-border Transport Agreement on the Facilitation of the Movement of Goods and People in the Greater Mekong Subregion and its annexes and protocols between Cambodia, China, Lao People's Democratic Republic, Myanmar, Thailand and Viet Nam Заключенное между Вьетнамом, Камбоджей, Китаем, Лаосской Народно-Демократической Республикой, Мьянмой и Таиландом Соглашение для упрощения движения грузов и пассажиров в субрегионе Большого Меконга, а также приложения и протоколы к нему
Although neither institution succeeded in restoring normal relations with Cambodia before the elections, their activities during this period allowed them to become operational very quickly after the elections, thereby assisting greatly in the transition from UNTAC to the post-UNTAC period; Хотя ни одному из учреждений не удалось восстановить нормальные отношения с Камбоджей до выборов, их деятельность в этот период позволила приступить к своей работе сразу же после выборов и тем самым существенно помочь перейти от ЮНТАК к последующему периоду;
We welcome the strengthening of the Economic and Social Council, the holding of the first annual ministerial review, including the voluntary national presentations made by Bangladesh, Barbados, Cambodia, Cape Verde, Ethiopia and Ghana, and the launch of the Development Cooperation Forum. мы приветствуем укрепление Экономического и Социального Совета, проведение первого ежегодного обзора на уровне министров, в том числе добровольные национальные доклады, подготовленные Бангладеш, Барбадосом, Ганой, Кабо-Верде, Камбоджей и Эфиопией, и учреждение Форума по вопросам сотрудничества в области развития;
Cambodia, for example, is a success story. Пример с Камбоджей является успешным.
(c) Cambodia's agreement, through participation in the Consultative Group on Cambodia, to improve good governance through the setting of benchmarks and regular review and actions, inter alia the passing of a draft anti-corruption law; с) договоренность, достигнутую с Камбоджей в рамках участия в работе Консультативной группы по Камбодже, об укреплении надлежащего государственного управления посредством определения основных задач и регулярного осуществления контроля и соответствующих мер, в частности принятия законопроекта о борьбе с коррупцией;
Certain further steps still remained to be taken, in accordance with the relevant provisions of Cambodian law, before the Agreement could be ratified by Cambodia. Для ратификации этого Соглашения Камбоджей предстояло предпринять ряд дальнейших шагов, отвечающих соответствующим положениям законодательства страны.
In 1842-1845 Siam waged a successful war with Vietnam, which tightened Siamese rule over Cambodia. С 1842 по 1845 Сиам провел успешную войну с Вьетнамом, который усиленно пытался захватить господство над Камбоджей.
Laos and Cambodia are added to French Indochina. Вместе с Лаосом и Камбоджей Вьетнам вошёл в состав Французского Индокитая.
Recommendations issued by treaty-monitoring bodies should be carefully considered to strengthen implementation of the human rights treaties Cambodia has ratified. Следует внимательно рассматривать рекомендации органов по наблюдению за осуществлением договоров в целях улучшения выполнения ратифицированных Камбоджей договоров в области прав человека.
By building trust with his immediate neighbors, he was able to settle long-simmering border disputes between Thailand, Cambodia, and Laos. Благодаря укреплению доверия в отношениях с непосредственными соседями ему удалось урегулировать давние незатихающие пограничные споры между Таиландом, Камбоджей и Лаосом.
Viet Nam was preparing a feasibility study on a missing link on the Singapore-Kunming rail link in cooperation with Cambodia. Вьетнам готовит технико-экономическое обоснование строительства недостающего участка на железнодорожной линии Сингапур - Кунмин в сотрудничестве с Камбоджей.
Viet Nam has also promoted participation in sub-Mekong cooperation programmes with major partners of China, Japan, Laos, Cambodia, Myanmar and Thailand. Вьетнам также участвует в программах сотрудничества в дельте Меконга вместе с основными партнерами - Китаем, Японией, Лаосом, Камбоджей, Мьянмой и Таиландом.
The films highlighted anti-trafficking activities and programmes implemented in Belarus and Cambodia to fight trafficking in women and girls. Фильмы были посвящены борьбе с незаконной торговлей людьми и программам, осуществляемым Беларусью и Камбоджей для борьбы с торговлей женщинами и девочками.
It had been further agreed that cooperation should be expanded to include Viet Nam and Cambodia, thus bringing together all the Mekong riparian States. Кроме того, расширилось сотрудничество с Вьетнамом и Камбоджей, и, таким образом, в деятельности по борьбе с наркотиками участвуют все государства, через которые протекает река Меконг.
Landlocked and increasingly becoming land-linked, the Lao PDR shares borders with Cambodia, China, Myanmar, Thailand and Viet Nam and most of these neighbours are growing rapidly. Не имея выхода к морю и становясь все в большей степени внутриконтинентальной страной, имеющей транзитный доступ к морю, Лаосская Народно-Демократическая Республика имеет общие границы с Вьетнамом, Камбоджей, Китаем, Мьянмой и Таиландом, и большинство из этих соседей сейчас развиваются быстрыми темпами.