Английский - русский
Перевод слова Cambodia
Вариант перевода Камбоджей

Примеры в контексте "Cambodia - Камбоджей"

Примеры: Cambodia - Камбоджей
As a result, the Ministry recommended to the Ministry of Foreign Affairs that Cambodia sign and eventually ratify the Convention and its Optional Protocol. В результате Министерство направило Министерству иностранных дел рекомендацию относительно подписания и последующей ратификации Камбоджей данной Конвенции и Факультативного протокола к ней.
Most of this progress has been made along Thailand's border with Cambodia, which received top priority as it is the most dangerous area. Большей частью этот прогресс был достигнут вдоль таиландской границы с Камбоджей, что получило наивысший приоритет, ибо этот район наиболее опасен.
With this in mind, Thailand is firmly committed to resolving any outstanding issues with Cambodia through bilateral negotiations. С учетом сказанного, Таиланд твердо привержен урегулированию любых нерешенных вопросов с Камбоджей на основе двусторонних переговоров.
Between Cambodia and Laos, the Mekong current creates the widest rapids in the world. Между Камбоджей и Лаосом течение Меконга создаёт самые бурные потоки в мире.
In 2011, it also held talks with Cambodia and Sierra Leone and obtained consent to suspend registration of Russian vessels in open registries. В 2011 году она также провела переговоры с Камбоджей и Сьерра-Леоне и получила согласие в отношении приостановления процесса регистрации российских судов в открытых регистрах.
Agreements and their protocols on road transport with Cambodia, China, Thailand and Viet Nam Соглашения и протоколы к соглашениям о дорожных перевозках, заключенные с Вьетнамом, Камбоджей, Китаем и Таиландом
The Royal Government of Cambodia has disseminated information on various human rights instruments and legal provisions on human rights that have been ratified. Королевское правительство Камбоджи распространило информацию о различных документах по правам человека и правовых нормах по правам человека, которые были ратифицированы Камбоджей.
A new inter-ministerial committee had been established to supervise Cambodia's reporting on international human rights treaties which Cambodia had ratified. Наконец, создан новый межминистерский комитет по обеспечению разработки докладов, которые Камбоджа должна представлять органам, созданным согласно международным документам в области прав человека, ратифицированным Камбоджей.
The transparency of this approach benefits the discussion in Cambodia and is of importance for international organizations mandated to cooperate with Cambodia. Транспарентность такого подхода способствует развитию политического диалога в Камбодже и имеет важное значение для деятельности международных организаций, уполномоченных сотрудничать с Камбоджей.
It valued the cooperation between Cambodia and United Nations mechanisms, particularly the Special Rapporteur on human rights in Cambodia. Он высоко ценит отношения сотрудничества между Камбоджей и механизмами Организации Объединенных Наций, особенно Специальным докладчиком по вопросу о положении в области прав человека в Камбодже.
During his third mission to Cambodia, the Special Representative visited the ethnic Vietnamese Cambodians at Chrey Thom on the border between Cambodia and Viet Nam. Во время своей третьей поездки в Камбоджу Специальный представитель посетил общину камбоджийцев вьетнамского происхождения в населенном пункте Чрейтхум на границе между Камбоджей и Вьетнамом.
The Special Representative recommends that the Government of Cambodia give urgent priority to the early submission of reports under the procedures of the international human rights treaties that Cambodia has ratified. Специальный представитель рекомендует правительству Камбоджи незамедлительно уделить первостепенное внимание скорейшему представлению докладов в соответствии с процедурами международных договоров о правах человека, ратифицированных Камбоджей.
The Special Representative attaches the highest importance to the compliance by Cambodia with its reporting obligations under the international conventions to which Cambodia is a party. Специальный представитель придает первостепенное значение соблюдению Камбоджей международных обязательств по представлению докладов в соответствии с международными конвенциями, участником которых она является.
The Government of Cambodia has made considerable efforts to meet its reporting obligations in relation to the six major international human rights conventions that Cambodia has ratified. Правительство Камбоджи предпринимало активные усилия для выполнения своих обязательств в отношении представления докладов об осуществлении шести основных международных конвенций по правам человека, ратифицированных Камбоджей.
In response to questions on the Extraordinary Chambers, Cambodia remarked that they were the product of negotiations between Cambodia and the United Nations. В ответ на вопросы о Чрезвычайных палатах, Камбоджа заявила, что они явились результатом переговоров между Камбоджей и Организацией Объединенных Наций.
The Special Rapporteur draws attention to the fact that some of the recommendations that Cambodia did not accept are actually binding obligations under human rights treaties ratified by Cambodia. Специальный докладчик обращает внимание на тот факт, что некоторые из не принятых Камбоджей рекомендаций фактически представляют собой юридически обязательные положения ратифицированных ею договоров о правах человека.
Later declaring itself the People's Republic of Kampuchea (after 1989, the State of Cambodia), it ruled Cambodia for over a decade with significant support of the Vietnamese army. Объявив себя впоследствии Народной Республикой Кампучией (а после 1989 года - Государством Камбоджа), она правила Камбоджей на протяжении более десятилетия при существенной поддержке со стороны вьетнамской армии.
It also ordered Thailand not to obstruct Cambodia's free access to the Temple of Preah Vihear or Cambodia's provision of fresh supplies to its non-military personnel in the Temple. Он также обязал Таиланд не чинить помех свободному доступу Камбоджи к храму Преа Вихеар или снабжению Камбоджей свежими запасами своего невоенного персонала в храме.
In 2012, the Secretary-General highlighted significant developments in Cambodia's follow-up to the 91 recommendations accepted by Cambodia during the 2009 Universal Periodic Review (UPR). В 2012 году Генеральный секретарь подчеркнул значительные позитивные сдвиги в выполнении Камбоджей 91 рекомендации, с которой она согласилась в ходе универсального периодического обзора (УПО) 2009 года.
At the ninth session of the Human Rights Council it had introduced a draft resolution entitled "Advisory services and technical assistance for Cambodia", adopted by consensus, which promoted cooperation between Cambodia and the international community. Так, в ходе работы девятой сессии Совета по правам человека она представила принятый консенсусом проект резолюции "Консультативные услуги и техническая помощь для Камбоджи", который будет способствовать развитию сотрудничества между Камбоджей и международным сообществом.
The Special Representative repeats the call to the Government voiced by the High Commissioner for Human Rights during his mission to Cambodia relating to the plight of ethnic Vietnamese Cambodians at Chrey Thom on the border between Cambodia and Viet Nam. Специальный представитель повторяет призыв к правительству Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека во время его миссии в Камбоджу в отношении тяжелого положения этнических камбоджийцев-вьетнамцев в Чрей Тхоме на границе между Камбоджей и Вьетнамом.
Structures of this kind have been successfully established in some of Cambodia's neighbouring States and the time may now have come for Cambodia to start preparing for it. Подобные структуры были созданы и успешно функционируют в ряде соседних с Камбоджей государств, и, возможно, настало время, когда Камбодже следует готовиться к созданию аналогичных структур.
It recognized the challenges and constraints faced by Cambodia due to its history, but cited with appreciation notable progress made in recent years in Cambodia's socio-economic and political development. Он признал трудности и ограничения, с которыми сталкивается Камбоджа в силу своей истории, но с удовлетворением отметил значительный прогресс, достигнутый Камбоджей в последние годы в плане социально-экономического и политического развития.
In the 1962 judgment, the Court had found, inter alia, that Cambodia held sovereignty over the Temple of Preah Vihear, situated in the boundary area between Cambodia and Thailand. Решением от 1962 года Суд, среди прочего, постановил, что Камбоджа обладает суверенитетом над храмом Преа Вихеар, расположенным в приграничном районе между Камбоджей и Таиландом.
The Community and its member States welcome the adoption of a new constitution by Cambodia and express the hope that this constitution will provide a solid basis for a peaceful, democratic and prosperous Cambodia. Сообщество и его государства-члены приветствуют принятие Камбоджей новой конституции и выражают надежду на то, что эта конституция послужит прочной основой для мирной, демократической и процветающей Камбоджи.