| Others recounted how they managed to escape from their burning homes. | Другие рассказывали о том, как им удалось выбраться из горящих домов и убежать. |
| It is also important to protect the balance from heat and burning particles during the test. | Важно также обеспечить защиту весов от воздействия тепла и горящих частиц во время испытания. |
| Unlike a vertical water screen, a spray system would also protect against any burning liquids around the boat. | В отличие от вертикальной водяной завесы водораспылительная система могла бы защищать также от воздействия горящих жидкостей вокруг судна. |
| Just try and frame out the burning buildings in the back. | Только, чтобы в кадре не было горящих зданий. |
| I could smell the burning bateret leaves taste the incense on the wind. | Я мог чувствовать запах горящих листьев батарета, фимиам в воздухе. |
| Here in the sixth circle you will find endless heretics burning in eternal fire. | Здесь, в шестом кругу Ты найдешь бесконечных еретиков горящих в вечном огне. |
| The consultants stated that there were currently no "burning platforms". | Консультанты заявили, что в настоящее время не существует никаких "горящих платформ". |
| The sight of the three great ships burning together dealt a severe blow to the Venetian morale. | Вид трёх горящих вместе больших кораблей нанёс серьёзный урон боевому духу венецианцев. |
| When tons of burning scenery collapsed onto the stage, the electrical switchboard was destroyed and all electric lights went out. | Когда на сцену рухнули тонны горящих декораций, электрический коммутатор был разрушен, и все электрические фонари погасли. |
| The rioters threw Chinese bodies into the flames of burning buildings. | Бунтовщики бросили китайские тела в огонь горящих зданий. |
| And that gets confusing sometimes, especially when he's pulling babies out of burning buses. | Иногда это сбивает с толку, особенно, когда он спасает детей из горящих автобусов. |
| An officer there noted that troops were seeking cover behind obstacles, and counted ten tanks burning. | Офицер на пункте наблюдения отметил, что американские солдаты укрываются за препятствиями, и насчитал десять горящих танков. |
| To be informed about burning grants, subscribe Digest in 30 seconds. | Чтобы узнавать о "горящих" грантах на автопилоте, подпишитесь на Дайджест грантов. |
| Should get yourself some tights and a cape, run around Gotham pulling babies out of burning buildings. | Раздобудь обтягивающий костюм и плащ, и бегай по Готэму, вытаскивая младенцев из горящих зданий. |
| Three years, no burning buses. | З года не было никаких горящих автобусов. |
| Forever more we shall be awash in the burning rivers of the dead. | Веки вечные мы обречены плыть в горящих реках мертвых. |
| Keyhole has pictures of a column of smoke emergency personnel on the ground, but no burning structure. | На снимках со спутника видно столб дыма, сотрудников аварийных служб на земле, но нет горящих сооружений. |
| Significant scattered burning or unburned ES, generally beyond 15 m. | Существенный разброс горящих или несгоревших ВВ, как правило, в радиусе больше 15 м |
| A witness said he heard cries of help coming from the burning huts but was unable to assist those inside. | Как сообщил один из свидетелей, он слышал крики о помощи, раздававшиеся из горящих домов, но никак не мог помочь тем, кто был внутри. |
| I never understood guys who wanted to run into burning buildings. | Никогда не понимала тех, кому нравится бегать в горящих зданиях. |
| A lot of these dogs have rescued people from burning buildings. | Многие из этих собак спасали людей из горящих зданий. |
| EBU is aware that the water screen as originally envisaged was considered inadequate protection against burning liquids on the surface of the water. | ЕСРС понимает, что водяная завеса, предусмотренная первоначально, была расценена как не обеспечивающая достаточной защиты от горящих жидкостей на поверхности воды. |
| This is just like where I grew up, except there's less burning cars. | Прям как там, где я вырос, кроме того, что здесь меньше горящих машин. |
| The citizens didn't only experience incessant gunfire but also explosions and burning trucks used as barricades across the city, so truly like a battlefield. | Жители города испытали на себе не только ужас непрерывных выстрелов, но также взрывов и горящих грузовиков, используемых в качестве баррикад по всему городу, в точности как на поле битвы. |
| The terror outside drives refugees into Salem, where soon they all, including my dear father, will be with the burning candles that ignite my inauguration. | Беженцы несут страх в Салем, где, вскоре, все они, в том числе мой отец, станут не более горящих свечей, что разожгут мое восхождение на престол. |