Английский - русский
Перевод слова Burning
Вариант перевода Горящий

Примеры в контексте "Burning - Горящий"

Примеры: Burning - Горящий
I haven't been this exhausted since Burning Man 2010. С фестиваля "Горящий человек" в 2010 не чувствовал себя так.
Our next order of business will be Burning Man. Значит, следующим пунктом у нас будет «Горящий человек»
You just described burning man. Ты только что описал фестиваль "Горящий человек".
After Pinocchio manages to save the circus from burning in a big fire, he transforms back to his former-self. После того как Пикколино спасает горящий цирк, он возвращает себе прежний облик.
At 09:20, the surviving Japanese aircraft departed, leaving Hornet dead in the water and burning. В 09:20 уцелевшие японские самолёты ушли, оставив горящий «Хорнет» без хода.
The iconography includes dice, a 1950s-style automobile in front of a motel, a pin-up girl with angel wings and a halo, a burning cross and a Sacred Heart. Среди символов присутствуют игральная кость, автомобиль 50-х перед фасадом мотеля, пинап-девушка с ангельскими крыльями и нимбом, горящий крест и Святое сердце.
At 11:00, Yorktown's air group attacked the burning and now almost stationary carrier, scoring with up to 11 more 1,000 lb (450 kg) bombs and at least two torpedoes. В 11:00 группа самолетов с авианосца Йорктаун атаковала горящий и теперь почти неподвижный авианосец, добившись 11 попаданий 1000 фунтовыми (450 кг) бомбами и, по крайней мере, ещё двумя торпедами.
You know, America thinks I ran into that burning house to get potato salad, but I actually ran in to get this photo album. Америка считает, что я кинулся в горящий дом за картофельным салатом, но, на самом деле, я хотел забрать этот фотоальбом.
You're just smelling for smoke so you can follow the trail back to a burning house, so you can find the boy who lost everything in the fire to see if you can save him. Та просто идешь на запах дыма, выслеживаешь горящий дом, чтобы найти мальчишку, потерявшего в пожаре все, и посмотреть, сможешь ли ты его спасти.
The obverse of the medal depicts a battle scene in Stalingrad, in the foreground the fire-rescue boat "Gasitel", in the background burning Stalingrad. На аверсе медали изображена сцена боя в Сталинграде, на переднем плане пожарно-спасательный катер "Гаситель", на заднем плане горящий Сталинград.
Burning in the heart of the interior. Горящий в глубине внутри.
Here comes Burning Man. Сюда идёт Горящий Человек.
One day, in a book... I saw Nero, and Rome that was burning... and the instrument I had dreamt В книге был Нерон и горящий Рим, и у него в руке был инструмент, похожий на тот, что был во сне.
This is a microcosm of the power that is Burning Man. Это крупица мощи которую несёт в себе ГОРЯЩИЙ МУЖИК.
Now, we've taken out most of the synagogues, destroyed San Francisco, sent my friends into a dark oblivion, and so our next order of business will be burning man! Сан-Франциско мы уже разрушили, а моих друзей низвергли в пучину забвения Значит, следующим пунктом у нас будет "Горящий человек"
It's like Burning Man. Как Горящий Человек (фестиваль в США)
You're just smelling for smoke so you can follow the trail back to a burning house, so you can find the boy who lost everything in the fire to see if you can save him. Та просто идешь на запах дыма, выслеживаешь горящий дом, чтобы найти мальчишку, потерявшего в пожаре все, и посмотреть, сможешь ли ты его спасти.