| "Tiger, tiger, burning bright in the forest of the night." | "Тигр, о Тигр, светло горящий В глубине полночной чащи." |
| I seek the truth from the Burning One. | Я ищу истину, которой владеет Горящий. |
| The one I serve, the Burning One, he's waking. | Тот, кому я служу, Горящий, он просыпается. |
| There have been several presentations, including "Moses and the Burning Bush" which your son seemed to feel lacked authenticity. | Было несколько презентаций, в их числе "Моисей и горящий куст", и ваш сын решил, ей не хватало правдоподобия. |
| What's... what's Burning Man? | Что такое "Горящий человек"? |
| The dark and evil Cthulhu is bringing his angry wrath down upon the Burning Man festival. | Темный лорд Ктулху обрушил свою ярость на участников фестиваля Горящий человек, Том |
| The Burning Tigris: The Armenian Genocide and America's Response (2003) received the 2005 Raphael Lemkin Prize and was a New York Times Notable Book and New York Times and national best seller. | Книга «Горящий Тигр: Геноцид армян и ответственность Америки» (2003) получила премии Рафаеля Лемкина (2005), «New York Times Notable Book» и «Национальный бестселлер». |
| I think the Burning Man worked there, and I think that that's how The Flash got his powers too. | Я думаю, что Горящий Человек работал там, и я думаю, что именно так у Флэша появились силы. |
| The fireman rushed into the burning house. | Пожарный бросился в горящий дом. |
| The lion jumped through the burning ring. | Лев прыгнул скрозь горящий обруч. |
| It's not my burning house. | Это не мой горящий дом. |
| And a burning, broiling ocean. | И горящий, пылающий океан. |
| Tiger, tiger, burning bright | Тигр, о тигр, светло горящий |
| Marwan showed you the burning house? | Марван показал тебе горящий дом? |
| Was like a burning coal. | Была как горящий уголь. |
| I don't think I could go in another burning building. | Больше я в горящий дом ни ногой. |
| A man driven back into a burning house by a primal need to feed an addiction. | Мужчина, одержимый пагубным пристрастием, загнал себя в горящий дом. |
| The burning pan covered with the screen shall be moved. the fire shall be extinguished forthwith. | Горящий поддон, покрытый экраном, сдвигается... ликвидируется при помощи огнетушителя . |
| Underwater, he sees the hull of a boat with a search light approaching his burning raft. | Уходя под воду, Он видит огни фонарей со спасательного катера, обнаружившего его горящий плот. |
| Jesse, I have a rogue agent on the loose, a burning plane on the tarmac, and the F.A.A. breathing down my neck to release air traffic. | Джесси, у меня озлобленный агент без поводка, горящий самолёт на взлётной полосе и Агенство федеральной авиации, которое требует разрешить полёты. |
| The two destroyers located the burning ship at 01:00 on December 1 but abandoned rescue efforts after detecting American warships in the area. | Эсминцы обнаружили горящий корабль в 01:00 1 декабря и уже начали спускать спасательные шлюпки, но прекратили спасательную операцию после обнаружения поблизости американских кораблей. |
| The monster described by Tammas has two heads; the equine head has an enormous gaping mouth that exudes a smelly toxic vapour, and a single giant eye like a burning red flame. | Чудовище, описанное Таммасом, имеет две головы; у лошадиной имеется огромная зияющая пасть, источающая вонючий ядовитый пар, и один гигантский глаз, как будто горящий красным пламенем. |
| The sun's just a burning ball of fire that could plunge from the sky at any time. | Солнце это просто горящий огненный шар, который может в любой момент свалиться с неба. |
| If I didn't at Burning Man, I doubt I will here. | Если уж мне их не досталось на фестивале "Горящий человек", то уж здесь и подавно. |
| It's like Burning Man, except... you know... | Это как "Горящий человек", только тут... сам знаешь... |