Английский - русский
Перевод слова Burning
Вариант перевода Горящей

Примеры в контексте "Burning - Горящей"

Примеры: Burning - Горящей
The moment for celebrating the mass approached - and they gave me burning candles to hold in my hands. Потом началась служба, мне сунули в каждую руку по горящей свече.
We pulled over to rescue a baby from a burning car... and somebody stole all of our stuff while we were distracted. Мы остановились, чтобы спасти ребенка из горящей машины, а в это время кто-то украл все наши вещи.
The oil lamp lit by him is kept perpetually burning. Масляная лампа, зажжённая им, поддерживается горящей до сих пор.
He fled from the burning capital with Bastion on the King's orders, changing his own name to Kamorge in order to hide from the empire. Он сбежал из горящей столицы с Бастионом по приказу короля, и, чтобы скрыться от империи, он поменял своё имя с Алугард на Камордж.
These are his original lecture notes, singed by the burning candle he used to illuminate them during the dark winter nights of Victorian London. Передо мной лежит его оригинальный конспект лекций, опалённый горящей свечой, которой он освещал свои записи в тёмные зимние вечера викторианского Лондона.
At the Monaco Grand Prix in 1967, he was a nearby spectator when the Lorenzo Bandini accident occurred: With the help of a marshal he managed to extract the driver from the burning wreck of his Ferrari. На Гран-при Монако в 1967 году он был свидетелем аварии Лоренцо Бандини: с помощью маршала ему удалось вытащить водителя из горящей Ferrari.
Quickly he established the string of metaphors that would flourish in infinite variations in short, volcanic stories, spitting out a burning lava that would for a long while keep poets, philosophers, and all professionals of thought at a distance. Он создал ряд метафор, которые выливаются в бесконечные вариации коротких взрывных рассказов, брызжущих горящей лавой и не оставляющих равнодушными поэтов и философов, всех профессионалов мысли.
Whitelocke underestimated the importance of urban combat, in which the inhabitants employed cooking pots filled with burning oil and boiling water from rooftops, injuring several soldiers of the 88th Regiment. Уайтлок недооценил важность городских боёв, в которых жители использовали кастрюли, наполненные горящей нефтью, которую они выливали на солдат с крыш домов, ранив несколько красных мундиров из 88-го полка.
"The boy stood on the burning deck, whence all but he had fled, tra la..." "Мальчик стоял на горящей палубе, все убежали, тра-ла..."
And then I saw it - could it be possible? - my photo on awall revealed by a burning car - a pasting I'd done a year earlier - an illegal one - still there. И вдруг я увидел - возможно ли это? - свою фотографию настене, за горящей машиной. Эту фотографию я сделал год назад, нелегально повесил её - и она всё еще там.
We can only hope that the bankers are eventually rescued from the burning eurotower by Super-Sarkozy and Wonder-Frau Merkel - and that the Basel Committee of Banking Supervisors ensures that there will be no sequel. Мы можем только надеяться, что со временем банкиров спасут из горящей евробашни супер-Саркози и волшебница-фрау Меркель - и что Базельский комитет банковского надзора гарантирует, что продолжение этого фильма не последует.
Bodies were cremated in massive wood pyres, which made the air of the island thick with the smell of burning flesh, or moved to ships where they were buried at sea. Тела около 5000 казнённых были сожжены в массовых погребальных кострах, после чего в воздухе острова стоял густой запах горящей плоти или были выброшены в море.
After informing Stannis that he will betray all that he has known in his quest to be king and assuring him it will be worth it in the end, Melisandre leads Stannis to a burning bowl of coal and has them together observe the dancing fire. Станнис признается в том, что готов пожертвовать всем в стремлении стать королём, и заверив его, что это будет того стоить в конце, Мелисандра ведёт Станниса к горящей чаше с углём и они вместе наблюдают за пляшущим огнём.
To complement the theme of parallel worlds, he gave Another and Home respectively dark and bright moods, and hoped players would feel the emotions of"'burning soul,' 'lonely world,' and 'unforgettable memories'". Чтобы подчеркнуть тему параллельных миров, он окрасил музыку Родного и Иного миров в мажорные и минорные тона соответственно, надеясь, что игроки почувствуют переданные в музыке эмоции «горящей души, одинокого мира и незабываемых воспоминаний».
Rafael Hart further testified that he was with both men for about 13 minutes and that, aided by street lights shining into the living room and by the light of the burning newspaper, he had every opportunity to observe the author's face. Далее Рафаэл Харт дал свидетельские показания о том, что он находился вместе с обоими преступниками в течение примерно 13 минут и благодаря свету от уличного фонаря, освещавшего столовую, и свету от горящей газеты имел полную возможность видеть лицо автора сообщения.
I dreamt I was a child again... and had to dance on burning straw as a sort of punishment Потом мне приснилось, что я снова ребёнок и что мне нужно танцевать на горящей соломе в качестве наказания.
my photo on a wall revealed by a burning car - a pasting I'd done a year earlier - an illegal one - still there. И вдруг я увидел - возможно ли это? - свою фотографию на стене, за горящей машиной.
He must have spotted our candles burning. Наверное, нас вычислили по горящей свече.
The AKVIS Chameleon plug-in window will appear. The burning photo frame and the fragment (girl) will be in the Before tab. Для этого сначала уменьшим значение параметра Opacity/Прозрачность слоя с фотографией примерно до 50%, так чтоб сквозь него было видно очертание горящей бумаги.
Because it is lighter than the burning liquid, it flows freely over the liquid surface and extinguishes the fire by a smothering (removal/prevention of oxygen) action. Поскольку этот раствор был легче, чем горючие жидкости, она свободно текла по горящей поверхности жидкости и гасила огонь, перекрывая доступ кислорода.
The song is sung of men coming from the sky on a burning flame... when we crash-landed our shuttle in their quaint little town square, trailing behind us a roaring ribbon of burning plasma. В песне поется о тех, кто прибыл с небес на на горящем пламени - когда наш шаттл разбился на их причудливой маленькой городской площади, за ним вился след из ревущей горящей плазмы.
There is always at least one icon with a lampada (oil lamp) kept burning in front of it. Внутри трапезной есть всегда хотя бы одна икона с горящей перед ней лампадой.
Next open the photo of the burning photo frame and call AKVIS -> Chameleon -> Make Collage from the Filter. Теперь следует отрезать от черно-белой фотографии все лишнее, придав ей примерно форму горящей бумаги с основного изображения.
So they don't - when they look out and they see those lights that you showed in the sky - they don't just see sort of pieces of matter burning or rocks or flames or gases exploding. Так что они, когда они смотрят и видят эти огоньки, которые вы показали в небе, они не видят просто кусочки горящей материи или камни, или пламя, или взрывающиеся газы.