You sound like Michael after he got burned. |
Ты говоришь прямо как Майкл, после того, как его спалили. |
There are the people who burned you, Michael. |
Это люди, которые тебя спалили, Майкл. |
I just want to find out what the people who burned me are doing with a Russian sniper rifle. |
Я просто хочу выяснить, зачем людям, которые меня спалили, могла понадобиться русская снайперская винтовка. |
The people on that list burned you, so this is your call. |
Люди в этом списки спалили тебя, так что тебе решать. |
I was this close, so they had me burned. |
Я был так близко, что они меня спалили. |
Since the CIA burned Cobra, he's no longer a credible source. |
С тех пор как ЦРУ спалили Кобру, он больше не является источником, заслуживающим доверия. |
Well, getting you burned was an accident. |
То, что тебя спалили, случайность. |
The people who burned me don't save kittens from trees. |
Люди, которые спалили меня, не спасают котят с деревьев. |
Since the day I was burned, every day. |
Каждый день с тех пор, как меня спалили. |
The list of the people who burned you - it's missing. |
Список людей, которые тебя спалили, пропал. |
I've told you everything I know about the people who burned me. |
Я рассказал тебе все, что знал про людей, которые меня спалили. |
Use burned spies to carry out ops that the legitimate intelligence agencies wouldn't touch. |
Использовать шпионов, которых спалили, доводить до конца операции, к которым законные разведуправления даже бы не притронулись. |
The people who've burned you are gone. |
Тех людей, что тебя спалили, больше нет. |
While on assignment in Nigeria, covert operative Michael Westen learns that he's been "burned". |
На задании в Нигерии, тайный оперативник Майкл Вестен узнаёт что его «спалили». |
Their homes had been burned in 1779 and 1781 by British forces during the American Revolutionary War. |
Их дома спалили британские солдаты в 1779 и 1781 годах во время войны за независимость. |
To find the list of the people who burned me, I'd break into the pentagon. |
Чтобы найти список людей, которые меня спалили, я вломлюсь в сам Пентагон. |
You nearly burned the place down. |
Вы там чуть не спалили эту лавочку. |
I know you're upset that we burned you, |
Я знаю, ты расстроен, что мы спалили тебя. |
The still exploded, and we burned our eyebrows right off. |
Самогонный аппарат взорвался, и спалили себе все брови. |
You're in charge of an official CIA team for the first time since you got burned. |
Поздравляю. Ты принят в официальную команду ЦРУ впервые с того времени, как тебя спалили. |
I think you done burned up your cake. |
По-моему, вы спалили ваш пирог. |
The scarecrow is still alive and we burned my prop for nothing? |
Пугало все еще живо и мы спалили мой реквизит напрасно? |
There's no security footage from the military annex on the day that I was burned. |
У военных нет записей с камер, в тот день, что меня спалили. |
So that list is the key to destroying the people who burned me? |
Значит список - ключ, чтобы уничтожить людей, которые меня спалили? |
Barrett had a NOC list he couldn't decode - cover I.D.s of all the people who burned me. |
У Баррета был список тайных агентов, который он не мог расшифровать, и в котором были люди, что меня спалили. |