A flag was burned inside the premises and the door was painted the colours of the Libyan rebel flag. |
Был сожжен флаг, находившийся на территории посольства, а дверь здания была выкрашена в цвета флага ливийских повстанцев. |
He was shot, then burned? |
Он был застрелян, а потом сожжен? |
The Shaolin temple has been burned, but some monks have escaped and are currently within the perimeter of the palace. |
Храм Шаолинь сожжен, но некоторые монахи бежали, и сейчас они в периметре дворца. |
A van belonging to Klassica Force, a company owned by Shor, while transporting 12 sacks of bank files, was stolen and burned on November 27. |
Микроавтобус, принадлежащий Klassica Force, компания принадлежащая Шору, который перевозил 12 мешков банковских файлов, был украден и сожжен 27 ноября. |
The gas cans that poured accelerant onto the vehicle in which Archie Bloom was burned alive. |
На канистре с бензином, которым был залит автомобиль, в котором Арчи Блум был сожжен заживо. |
And Archie Bloom was different, and he was burned alive for it. |
Арчи Блум был не таким как все, за это он и был сожжен заживо. |
He should be staked and burned and sent to oblivion. |
Он должен быть заколот и сожжен, и отправлен в небытие |
A man's been shot and burned, but you don't seem bothered. |
Человек застрелен и сожжен, но, похоже, это вас не трогает. |
In any case, Peyrac will be burned at the Place de Greve. |
Все равно Пейрак, как колдун, будет сожжен на Пляс Де Грев. |
At the same time, the car involved in the accident was reportedly burned and the driver of the truck cannot be found. |
В то же время фигурировавший в инциденте автомобиль был сожжен, а водитель грузовика исчез. |
The claimant explainalleges that her house and her personal belongings were destroyed when the Kuwaiti authorities burned the house. |
Заявитель утверждает, что ее дом и личная собственность были уничтожены, когда ее дом был сожжен кувейтскими властями. |
They set fire to the houses and killed two people, one of whom was a 105-year-old person who was burned alive. |
Они подожгли дома и убили двух жителей; одному из них было 105 лет, и он был сожжен заживо. |
They laid siege to the imperial hall for over a year, and the city around it was burned to the ground, but Tieran was finally defeated. |
Они осаждали Имперский дворец больше года, а город вокруг него был сожжен дотла, но наконец Тирен был побежден. |
"Or Changde will be burned to the ground." |
"В противном случае Чандэ будет сожжен до тла." |
A Zoom 6 vehicle was burned completely and the roof of a Mazda 626 vehicle was crushed and its windows smashed. |
Полностью сожжен автомобиль «Зум 6», проломлена крыша и разбиты оконные стекла автомобиля «Мазда 626». |
The castle was burned in 1487 and the clan moved to Weem, which is now known as Castle Menzies. |
Этот замок был сожжен в 1487 году, а клан переехал в Уим, который сейчас известен как замок Мензис. |
In 1659 the town was burned by the Swedish troops, and in 1795, following the Partitions of Poland, Mława became part of the Kingdom of Prussia. |
В 1659 году город был сожжен шведскими войсками, и в 1795 году, после раздела Польши, Млава стал частью Пруссии. |
The city of Viseu was pillaged and burned, but when the Castilians were returning to Castile with their plundered loot and the prisoners they had taken, a Portuguese army met them, dismounted and assumed a defensive formation. |
Город Визеу был разграблен и сожжен, но, когда кастильцы возвращались с добычей и множеством пленных назад в Кастилию, их встретила португальская армия, которая, спешившись, приняла оборонительный боевой порядок. |
And as a consequence of that presumption, my hometown was burned to the ground by an invading army, an experience that has befallen many a Hungarian town and village throughout its long and troubled history. |
И как следствие такой самонадеянности мой родной город был сожжен дотла наступающей армией, что происходило и со многими венгерскими городами и деревнями на всем протяжении долгой и полной трагическими событиями истории Венгрии. |
I know you're angry that the supply truck was burned and you don't have that food to eat. |
Я знаю, что вы рассержены тем, что грузовик снабжения был сожжен и у вас теперь нечего есть. |
This was on the evening of 16 December, when two Kosovo Serbs died, two more were seriously injured and the Leposavic municipal police station was burned to the ground. |
Это произошло вечером 16 декабря, когда погибли два косовских серба, двое получили серьезные ранения, а муниципальный полицейский участок в Лепосавиче был сожжен дотла. |
He might have been burned as a heretic, as many others were. |
ќн мог быть сожжен на костре как еретик, как многие другие. |
No houses were burned. |
Ни один дом не был сожжен. |
The monks are gone, the monastery is burned. |
Монахи ушли, монастырь сожжен. |
Fancie's has burned and flooded. |
Фэнсис был сожжен и затоплен. |