| I thought that paper trail was burned. | Я думал, что этот бумажный след был сожжен. | 
| The second assailant was found and burned alive. | Второй нападавший был также задержан местными жителями и сожжен заживо. | 
| His best friend's house was burned to the ground. | Дом его лучшего друга был сожжен до тла. | 
| 500 years ago, you would've been burned as a witch. | 500 лет назад, ты был бы сожжен как ведьма. | 
| The parish house of the diocese of Nebaj was intentionally burned to the ground; diocese staff had participated in human rights investigations. | Приходской дом епархии Небах был умышленно сожжен дотла; персонал прихода принял участие в расследованиях нарушений прав человека. | 
| Two Spanish galleons were captured, one of which was subsequently burned. | Были захвачены два испанских галеона, один из которых впоследствии был сожжен. | 
| Kiev again taken by storm and ravaged and burned. | Киев был вновь захвачен штурмом, разорен и сожжен. | 
| The temple was burned in 1184 CE. | Храм был сожжен в 1184 году. | 
| Many protesters or rioters were shot and at least one person appeared to have been burned alive. | Многие протестующие были расстреляны и по крайней мере один сожжен заживо. | 
| After playing the game two rounds, the dragon is so badly burned that he no longer appears physically frightening. | После игры в два раунда дракон так сильно сожжен, что он больше не выглядит физически пугающим. | 
| In 1905, the palace of Bahman Mirza was burned by Armenians. | В 1905 году дворец Бахман Мирзы был сожжен армянами. | 
| The French burned her at Sardinia on 19 May 1793 to prevent the Spanish from capturing her. | 19 мая 1793 года сожжен на Сардинии, во избежание испанского плена. | 
| That vampire was then burned alive In fell's church, or soJohnathan thought. | Этот вампир был сожжен заживо в церкви, ну или Джонатан так думал. | 
| Cranmer ought to send his wife and son back to Germany... or be burned. | Кранмеру придется отослать жену и сына обратно в Германию... или он будет сожжен. | 
| He was burned alive by the Mad King Aerys. | Он был сожжен заживо Безумным королем Эйерисом. | 
| The author and printer Aristide Torchia was burned by the Holy Inquisition together with all his works. | Автор и печатниКАристидэ Торкиа был сожжен святой Инквизицией... вместе со своими трудами. | 
| An incorrigible heretic called John Lambert is now imprisoned in The Tower and likely soon to be burned. | Неисправимый еретик Джон Ламберт сейчас заключен в Тауэр и вероятно вскоре будет сожжен. | 
| Windows were broken. Beau was burned in effigy. | Окна были сломаны, а портрет Бо сожжен. | 
| The flag displayed on the building was burned and a staff vehicle was damaged. | Поднятый на здании флаг был сожжен, а служебный автомобиль поврежден. | 
| Farms were destroyed, livestock killed, food harvests burned and homes razed to the ground. | Фермы были уничтожены, скот забит, собранный урожай сожжен, а дома снесены до основания. | 
| The house of one WFP staff member was looted and burned. | Был разграблен и сожжен дом одного из сотрудников МПП. | 
| She was married and then divorced. On 8 September, her house was also burned to the ground. | Она была замужем, а затем развелась. 8 сентября ее дом был также сожжен до тла. | 
| Plutonium separated in civilian reprocessing plants should come under IAEA safeguards and stay there until it is burned in reactors or safely disposed of. | Плутоний, разделяемый в гражданских перерабатывающих установках, должен поступать в сферу гарантий МАГАТЭ и оставаться там, пока он не будет сожжен в реакторах или безопасно утилизован. | 
| A number of vehicles in the premises of SLPP were burned. | На территории, занимаемой НПСЛ, был сожжен ряд автомашин. | 
| According to United Nations reports, the entire town was intentionally burned. | Согласно сообщениям Организации Объединенных Наций, весь город был преднамеренно сожжен. |