An area of the brain was burned out. |
Часть мозга просто сожжена. |
His clothes were burned. |
Там была сожжена его одежда. |
Tara's probably been burned. |
Тара, возможно, сожжена. |
The village was burned and people sought refuge in Masteri town. |
Вся деревня была сожжена, и ее оставшиеся в живых жители вынуждены были искать убежище в городе Мастери. |
You may want to... reconsider your allegiances. when that book of yours is burned. |
Подумай, кому хранить верность, до того, как эта твоя "книга" будет сожжена. |
Another unconfirmed family belief repeated by Gardner was that a Scottish ancestor, Grissell Gairdner, had been burned as a witch in Newburgh in 1610. |
Существовало семейное предание, что женщина из их рода, Гриссэль Гарднер, была сожжена как ведьма в Ньюбурге в 1610 году. |
She mentioned the case of a 72 year-old woman, who had been burned alive on suspicion of being a witch. |
Она упомянула о случае с 72-летней женщиной, которая, будучи заподозрена в колдовстве, была сожжена заживо. |
Intended for local use in the Mount Athos area, these overprinted stamps were never put into circulation; most of them were burned in the 1930s. |
Предназначенные для местного почтового обращения в районе горы Афон, марки с этой надпечаткой так и не были в обращении: бо́льшая их часть была сожжена в 1930-е годы. |
A mosque was also burned in Kakata. UNMIL initially responded to the riots by deploying its civilian police and formed police units in Monrovia. |
Была сожжена также мечеть в Какате. В порядке реагирования на возникшие беспорядки МООНЛ сначала развернула в Монровии входящие в ее состав силы гражданской полиции и сформированные полицейские подразделения. |
Yen Shisan spirits Shao-Feng away to save his life, but this proves disastrous for the village, which is burned to the ground and nearly all its inhabitants slaughered by Chiu-Ti's warriors. |
Шисань уводит оттуда Сяофэна, но потом оказывается, что вся деревня сожжена, и почти все жители убиты воинами Цюди. |
The chapel burned completely in 1660, and the icon was rescued by a member of the Draperis family. |
Часовня была сожжена полностью в 1660 году, но икона была спасена благодаря членам семьи Драперис. |
According to community sources, the village was looted and burned, causing the displacement of the civilian population to various locations in Greida and Al Salam localities in Southern Darfur. |
По словам членов общины, эта деревня была разграблена и сожжена, и в результате этого гражданское население было вынуждено искать убежища в населенных пунктах Грейда и Эс-Салам в Южном Дарфуре. |
Finally, in 1432 was seriously damaged the Duke-Bishop's personal patrimony, the Duchy of Oleśnica: Oleśnica was burned, including in the monasteries of Lubiąż and Trzebnica. |
В 1432 году серьезному разрушению подверглась вотчина епископа - княжество Олесницкое (была сожжена Олесница, а также монастыри в Любёнже и Тшебнице). |
During the filming of Vera Cruz, he reinjured his hip falling from a horse, and was burned when Lancaster fired his rifle too close and the wadding from the blank shell pierced his clothing. |
Во время съёмок «Веры Круз» упал со своей лошади, которая возобновила травму бедра и была сожжена, когда Берт Ланкастер выстрелил из ружья слишком близко, так что материал, заполняющий слепой патрон, пробил его одежду. |
Most of the dormitories had burned and the pupils were being crowded together in make-shift dormitories and obliged to sleep on mattresses on the floor. |
Поскольку большая часть спальных помещений была сожжена, учащиеся были размещены во временных помещениях и были вынуждены спать на матрасах и даже на полу. |
For example, the "peace community" of Nueva Esperanza, in the municipality of Carmen del Darién, was burned to the ground by a group of paramilitaries on 2 June, shortly after the community had been granted collective title to its ancestral land. |
Например, 2 июня, вскоре после получения коллективного права собственности на свою исконную территорию мирная община Нуэва-Эсперанса, мунисипия Кармен-дель-Дарьен, была сожжена членами полувоенного формирования. |
The prince's leg is burned. Burned? |
Нога принца сожжена. сожжена? |
Dozens were killed, a significant number of whom had been burned alive, after being beaten and tortured. |
Десятки людей были убиты, значительная часть из которых была заживо сожжена после избиений и пыток. |
My father killed only one Japanese man and they burned my whole family alive |
Мой отец убил всего лишь одного японца, и вся моя семья была живьем сожжена при пожаре |
On May 30, 1431, Joan of Arc was burned at the stake at the Old Marketplace in Rouen. |
30 мая 1431 года Жанна д'Арк была сожжена заживо на площади Старого Рынка в Руане. |
So was I, and I burned at the stake for it. |
Также как и я была, и я была сожжена на столбе за это. |
Eventually, the village was reportedly left burned and 4 out of the 34 detainees were shot and burned, including the two boys aged 14 and 16 years. |
В конечном итоге деревня была сожжена, а из 34 задержанных четверо, включая двух мальчиков в возрасте 14 и 15 лет, были застрелены, а их тела сожжены. |