Английский - русский
Перевод слова Burned
Вариант перевода Сжигали

Примеры в контексте "Burned - Сжигали"

Примеры: Burned - Сжигали
Last time you saw me, we burned two cities to the ground, but you looked down on my methods. В последний раз вы видели меня, когда мы сжигали два города, но на мой способ вы просто плюнули.
I was burned in the Middle Ages! Меня уже сжигали в Средние века.
Is it true that at one time they always burned somebody on them? Правда ли, что когда-то на них всегда сжигали кого-нибудь?
Who did Dorothy denounce while she was being burned? Вопрос в том, кого обвинила Дороти в колдовстве, пока её сжигали?
Where were you when we all burned? Где ты была, когда нас сжигали?
We've always embraced the very things for which others have burned you at the stake. Мы всегда принимали саму вашу суть, в то время как другие сжигали на кострах.
The rioters looted and burned shops, destroyed street signs, attacked cars and buses and attacked public buildings. Они грабили и сжигали магазины, уничтожали дорожные знаки, нападали на автомобили и автобусы, а также на государственные учреждения.
On 5 November 1678, people burned effigies of the Pope instead of those of Guy Fawkes. 5 ноября 1678 года люди сжигали чучела папы, а не Гая Фокса.
Some radio stations stopped playing Beatles songs, their records were publicly burned, press conferences were cancelled, and threats were made. Некоторые радиостанции перестали ставить в эфир песни The Beatles, последовала отмена ряда пресс-конференций, люди публично сжигали записи группы, также музыкантам начали поступать угрозы.
There have been men who have been burned alive or disembowelled for just a glimpse of what you are about to witness. Раньше людей сжигали живьём... и потрошили за один лишь взгляд... на то, что вы сейчас увидите.
The church had already been dynamited and burned on 3 August 1999 and has now been razed to the ground. Эту церковь уже взрывали и сжигали З августа 1999 года, а теперь ее сравняли с землей.
Food aid was confiscated from warehouses and burned, allegedly for having expired, being contaminated, or because it belonged to a particular organization. На складах конфисковывалось предназначавшееся для оказания помощи продовольствие, которое сжигали якобы по причине истечения срока годности, порчи или его принадлежности к той или иной конкретной организации.
The right to food has also been violated by the armed groups' crimes, since they have burned agricultural crops and prevented farmers from reaching their land. Совершавшиеся вооруженными группами преступления приводили также к нарушению права на питание, поскольку они сжигали сельскохозяйственные посевы и перекрывали крестьянам доступ к их землям.
You, not we, are the ones who burned them. Вы, а не мы, сжигали их.
Were they still alive when they burned them? Они были всё ещё живы, когда их сжигали?
The victim saw women were being taken, people being killed, cattle being stolen, and food being burned. Потерпевшая видела, как захватывали женщин, убивали людей, угоняли скот и сжигали продовольствие.
They were used to seeing long, drawn-out, torturous executions on the scaffold, where people were mutilated and burned and pulled apart slowly. Они привыкли к затяжным и мучительным казням на плахе, где людей калечили, сжигали и медленно разбирали на части.
Citizens of Jackson, Mississippi, for example, were so terrified of the virus that they ripped up railroad tracks and burned bridges to stop potentially infected outsiders from entering their city. Жители Джексона, Миссиссиппи, например, так боялись вируса, что срывали железнодорожные пути и сжигали мосты, чтобы не дать потенциально заражённым чужакам попасть в их город.
This morning he told us that in early April at Drodro people were burned alive, that there were machete attacks in hospitals and that there are 20 mass-grave sites. Сегодня он рассказал нам, что в начале апреля в Дродро людей заживо сжигали, что были нападения на больницы с применением мачете и что обнаружены 20 массовых захоронений.
Four centuries ago, the great Mughal emperor Akbar was legislating for religious freedom and equality in what is now India, while in parts of Europe heretics were being burned at the stake. Четыре века назад Великий могол император Акбар на территории, которая сегодня называется Индией, узаконил свободу и равенство религий, в то время как в некоторых странах Европы еретиков сжигали на костре.
In Malakal, Bentiu and Rubkona, shops and houses were similarly occupied, looted, vandalized and burned by elements of the security forces, including those who had deserted and joined the anti-government forces, as well as armed youths and the so-called "white army". В Малакале, Бентью и Рубконе сотрудники сил безопасности, в том числе дезертировавшие и присоединившиеся к антиправительственным силам, а также вооруженная молодежь и так называемая «белая армия» также захватывали, грабили, громили и сжигали магазины и жилые дома.
I don't want to be buried, and I certainly don't want to be burned. Я не хочу чтобы меня хоронили, и уж конечно не хочу, чтобы сжигали.
Following the announcement on 30 December of the disputed results of the presidential vote, hundreds of people were killed, houses and property were burned by groups of armed youths across the country and thousands of people were internally displaced as a result of the violence. После объявления 30 декабря спорных результатов президентских выборов были убиты сотни людей, по всей стране группы вооружённой молодёжи сжигали дома и имущество. Из-за насилия тысячи людей стали вынужденными переселенцами.
Do I want to know why your last visit to this field was around the same time a hundred witches burned to death? Я хочу знать, почему твой последний визит сюда был в тоже время, когда сжигали сто ведьм?
As part of this campaign of repression against the inhabitants of the southern marsh region, reports indicate that government forces have burned houses and fields while other houses have been demolished by bulldozers. В сообщениях отмечается, что в ходе этих репрессивных кампаний против жителей южных заболоченных районов правительственные войска сжигали дома и посевы, а также сносили дома бульдозерами.