Английский - русский
Перевод слова Buried
Вариант перевода Захоронены

Примеры в контексте "Buried - Захоронены"

Примеры: Buried - Захоронены
Are you related to the person buried here? Здесь захоронены вашы родственники?
The Open Air Museum contains reconstructions of structures that have been dismantled and buried or hidden inside the massive pylons in the complex. Состоит из реконструкций сооружений, которые были разобраны и захоронены или спрятаны внутри массивных пилонов комплекса.
Their relics, deemed miraculous, were buried in the city of Cyrrus in Syria. Их реликвии, считавшиеся чудотворными, были захоронены в сирийском городе Кир.
Upon his studies at Jebel Barkal (The Holy Mountain), in Nubia he found the Nubian kings were not buried in the pyramids but outside of them. После исследований в Джебель-Баркале обнаружил, что нубийские фараоны были захоронены не в самих пирамидах, а за их пределами.
Geologic evidence indicates that the remains were not brought together by river currents but that all of the animals were buried simultaneously at the same location. Геологические данные указывают на то, что фоссилии не были принесены сюда водными потоками, а что все животные были захоронены в этом месте одновременно.
At first the researchers did not realise they were dealing with mummies, since the soft tissue had decomposed and the skeletons had been buried. Археологи не сразу поняли, что скелеты первоначально были мумиями, поскольку со временем мягкие ткани отслоились, а скелеты были захоронены.
12 of the 14 victims of Soviet Army forces' attacks during the January Events of 1991 and the Medininkai Massacre are buried here. 12 из 14 жертв январских событий 1991-го года, а также жертв нападения на таможенный пункт под Мядининкаем так же захоронены здесь.
In 1993, the autonomous region of Nivakle refused the gift of 8,520 hectares in Chaco on the grounds that barrels containing unidentified products had been buried in the territory assigned to it. В 1993 году коренная община Нивакле отказалась от безвозмездного предоставления ей территории площадью 8520 га в районе Чако на том основании, что там были захоронены бочки, содержащие неидентифицированные продукты.
In one of the airbases, the team used underground-detection radar in order to search for substances which allegedly had been buried and took air samples at different sensitive sites. На территории одной из баз ВВС группа применила радиолокационный прибор подземного поиска в целях обнаружения веществ, которые якобы были там захоронены, а также взяла пробы воздуха на различных режимных объектах.
About 600 of the "Augustow Missing" are presumed to have died in Soviet custody, their bodies buried in unknown mass graves on the present territory of Russia. Около 600 «августовских пропавших», согласно некоторым предположениям, могли погибнуть в заточении на территории СССР, а их тела, скорее всего, были сожжены и захоронены в братских могилах на территории современной России.
The unusual and intensive die-linkage of the Qumran silver hoards suggest that the three hoards were buried at the same time, and this would mean at the earliest in 52/53 CE. Идентификация запасов серебра Кумрана предлагает, что три клада были захоронены в одно и тоже время, не ранее 52-53 г. н. э.
Most prisoners, who were told they would be set free, were taken by trucks to fields outside Paracuellos del Jarama and Torrejón de Ardoz, where they were shot and buried in mass graves. Большая часть пленных, которым была обещана свобода, были на грузовиках вывезены в поля в окрестностях Паракуэльос-де-Харамы и Торрехон-де-Ардоса, где были расстреляны и захоронены в общих могилах.
In both cases, the persons are believed to have been killed and their bodies buried, but the families fear to visit the area because of threats they have allegedly received from the perpetrators. Считается, что в обоих случаях крестьяне были убиты и захоронены, однако члены их семей боятся посещать этот район из-за того, что похитители якобы угрожали им.
Information obtained by the Special Rapporteur indicates that a number of people from the city of Basra were summarily executed by firing squad in late March 1999 and buried in a mass grave in Burjesiyya district near the town of Zubair, about 20 kilometres south-east of Basra. Полученная Специальным докладчиком информация свидетельствует о том, что в конце марта 1999 года без суда и следствия были расстреляны несколько жителей города Басра, которые затем были захоронены в общей могиле в округе Бурджесия неподалеку от поселка Зубейр в 20 км к юго-востоку от Басры.
Refugees, most of them women, children and unarmed men, who were fleeing westwards, were murdered and their bodies thrown into the Congo river, while some 140 refugees were buried by humanitarian organizations and peasants in communal graves. Направлявшиеся на запад беженцы, большинство из которых составляли женщины, дети и невооруженные мужчины, были расстреляны, а их тела сброшены в реку Конго; примерно 140 беженцев были захоронены представителями гуманитарных организаций и крестьянами в братских могилах.
More than 100 Japanese people who died... during detention are buried there. Более 100 японцев... Были там захоронены.
Contrary to the urban legend that claims millions of cartridges were buried there, Heller stated that only 728,000 cartridges were buried. Он также сообщил, что захоронены были не «миллионы», а всего лишь 728 тысяч картриджей.
Only the bodies of Pater Jamilias Bahagarhe, who had been decapitated, and Bugondo were buried near their dwellings. Вблизи своих домов захоронены лишь Патер Жамилиас Бахагархе, который был обезглавлен, и Бугондо.